Ausgerechnet heute ist die Klimaanlage kaputtgegangen.
Bestimmung Satz „Ausgerechnet heute ist die Klimaanlage kaputtgegangen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Ausgerechnet heute
Übersetzungen Satz „Ausgerechnet heute ist die Klimaanlage kaputtgegangen.“
Ausgerechnet heute ist die Klimaanlage kaputtgegangen.
ravno danes se je klimatska naprava pokvarila.
דווקא היום המזגן התקלקל.
Точно днес климатикът се развали.
Baš danas se klima uređaj pokvario.
Proprio oggi l'aria condizionata si è rotta.
Саме сьогодні кондиціонер зламався.
Lige præcis i dag er airconditionen gået i stykker.
Якраз сёння кандыцыянер зламаўся.
Juuri tänään ilmastointi meni rikki.
Justo hoy se ha roto el aire acondicionado.
Токму денес клима уредот се расипа.
Justu gaur hozketa apurtu da.
Tam bugün klima bozuldu.
Baš danas je klima uređaj pokvaren.
Baš danas je klima uređaj crkao.
Chiar astăzi s-a stricat aerul condiționat.
Akkurat i dag har klimaanlegget gått i stykker.
Dokładnie dzisiaj zepsuła się klimatyzacja.
Justamente hoje o ar-condicionado quebrou.
بالضبط اليوم تعطلت مكيف الهواء.
C'est justement aujourd'hui que la climatisation est tombée en panne.
Как раз сегодня сломался кондиционер.
بالکل آج ایئر کنڈیشنر خراب ہوگیا۔
まさに今日、エアコンが壊れました。
دقیقاً امروز کولر خراب شد.
Práve dnes sa klimatizácia pokazila.
Just today the air conditioning broke down.
Just idag har luftkonditioneringen gått sönder.
Právě dnes se klimatizace pokazila.
Ακριβώς σήμερα χάλασε το κλιματιστικό.
Justament avui s'ha espatllat l'aire condicionat.
Juist vandaag is de airconditioning kapot gegaan.
Pont ma kellett tönkremennie a klímának.