Aus Afghanistan hört man eine Hiobsbotschaft nach der anderen.

Bestimmung Satz „Aus Afghanistan hört man eine Hiobsbotschaft nach der anderen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Aus Afghanistan hört man eine Hiobsbotschaft nach der anderen.

Deutsch  Aus Afghanistan hört man eine Hiobsbotschaft nach der anderen.

Norwegisch  Fra Afghanistan hører man en katastrofemelding etter den andre.

Russisch  Из Афганистана приходит одна бедственная новость за другой.

Finnisch  Afganistanista kuuluu yksi katastrofiviesti toisensa jälkeen.

Belorussisch  З Афганістана паступае адна бедная навіна за другой.

Portugiesisch  Do Afeganistão ouve-se uma má notícia após a outra.

Bulgarisch  От Афганистан идва една лоша новина след друга.

Kroatisch  Iz Afganistana dolazi jedna loša vijest za drugom.

Französisch  On entend une mauvaise nouvelle après l'autre en provenance d'Afghanistan.

Ungarisch  Afganisztánból egyre jönnek a szörnyű hírek.

Bosnisch  Iz Afganistana dolazi jedna loša vijest za drugom.

Ukrainisch  З Афганістану надходить одна погана новина за іншою.

Slowakisch  Z Afganistanu prichádza jedna zlý správa za druhou.

Slowenisch  Iz Afganistana prihaja ena slaba novica za drugo.

Urdu  افغانستان سے ایک کے بعد ایک خراب خبر آ رہی ہے۔

Katalanisch  Des d'Afganistan se sent una mala notícia darrere l'altra.

Mazedonisch  Од Авганистан доаѓа една лоша вест по друга.

Serbisch  Iz Avganistana dolazi jedna loša vest za drugom.

Schwedisch  Från Afghanistan hörs en katastrofnyhet efter den andra.

Griechisch  Από το Αφγανιστάν ακούγεται μια κακή είδηση μετά την άλλη.

Englisch  From Afghanistan, one bad news after another is heard.

Italienisch  Dall'Afghanistan si sente una cattiva notizia dopo l'altra.

Spanisch  Desde Afganistán se escucha una mala noticia tras otra.

Tschechisch  Z Afghánistánu přichází jedna špatná zpráva za druhou.

Baskisch  Afganistanetik berri txar bat bestearen atzetik iristen da.

Arabisch  من أفغانستان تُسمع خبر سيء تلو الآخر.

Japanisch  アフガニスタンからは次々と悪い知らせが聞こえてきます。

Persisch  از افغانستان یک خبر بد پس از دیگری به گوش می‌رسد.

Polnisch  Z Afganistanu słychać jedną złą wiadomość za drugą.

Rumänisch  Din Afganistan se aude o veste proastă după alta.

Dänisch  Fra Afghanistan hører man en dårlig nyhed efter den anden.

Hebräisch  מאפגניסטן נשמעת בשורה רעה אחרי השנייה.

Türkisch  Afganistan'dan bir kötü haber bir diğerini takip ediyor.

Niederländisch  Uit Afghanistan hoort men het ene slechte nieuws na het andere.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 247303



Kommentare


Anmelden