Aufpasser haben sie gefangen und weggebracht.

Bestimmung Satz „Aufpasser haben sie gefangen und weggebracht.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Aufpasser haben sie gefangen und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und weggebracht.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Aufpasser haben sie gefangen und weggebracht.

Deutsch  Aufpasser haben sie gefangen und weggebracht.

Norwegisch  Voktere har fanget dem og tatt dem med.

Russisch  Они были пойманы и увезены охранниками.

Finnisch  Valvojat ovat vanginneet heidät ja vieneet pois.

Belorussisch  Ахоўнікі іх злавілі і забралі.

Portugiesisch  Os guardas os pegaram e levaram.

Bulgarisch  Пазачите ги хванали и откарали.

Kroatisch  Čuvari su ih uhvatili i odveli.

Französisch  Les gardiens les ont attrapés et emmenés.

Ungarisch  A őrök elfogták őket és elvitték.

Bosnisch  Čuvari su ih uhvatili i odveli.

Ukrainisch  Охоронці їх спіймали і забрали.

Slowakisch  Strážcovia ich chytili a odviedli.

Slowenisch  Varuhi so jih ujeli in odpeljali.

Urdu  نگہبانوں نے انہیں پکڑ لیا اور لے گئے۔

Katalanisch  Els vigilants els han agafat i s'han emportat.

Mazedonisch  Чуварите ги фатиле и ги однеле.

Serbisch  Čuvari su ih uhvatili i odveli.

Schwedisch  Väktarna har fångat dem och tagit dem bort.

Griechisch  Οι φρουροί τους συνέλαβαν και τους πήραν μακριά.

Englisch  The guards caught them and took them away.

Italienisch  Le guardie li hanno catturati e portati via.

Spanisch  Los guardias los atraparon y se los llevaron.

Tschechisch  Strážci je chytili a odvedli.

Baskisch  Zaindariek harrapatu eta eraman dituzte.

Arabisch  أمسك بهم الحراس وأخذوهم بعيدًا.

Japanisch  警備員が彼らを捕まえて連れて行った。

Persisch  نگهبانان آنها را گرفتند و بردند.

Polnisch  Strażnicy ich złapali i zabrali.

Rumänisch  Paznicii i-au prins și i-au dus.

Dänisch  Vagterne har fanget dem og taget dem væk.

Hebräisch  השומרים תפסו אותם והביאו אותם.

Türkisch  Gözcüler onları yakaladı ve götürdü.

Niederländisch  De bewakers hebben hen gevangen en meegenomen.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Haft für Flitzer



Kommentare


Anmelden