Auf der Tenne wurde früher das Getreide nach der Ernte mit Flegeln gedroschen.
Bestimmung Satz „Auf der Tenne wurde früher das Getreide nach der Ernte mit Flegeln gedroschen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
früher
Übersetzungen Satz „Auf der Tenne wurde früher das Getreide nach der Ernte mit Flegeln gedroschen.“
Auf der Tenne wurde früher das Getreide nach der Ernte mit Flegeln gedroschen.
På låven ble kornet tidligere høstet med pisker.
На гумне раньше зерно после сбора урожая обмолачивали кнутами.
Aitassa viljat korjattiin aiemmin lyömäkivillä.
На гумне раней збожжа пасля ўборкі жніва молатілі палачкамі.
No celeiro, o cereal era antigamente debulhado com flegas após a colheita.
На гумното място преди е жито след жътва с флегели.
Na tavanici se nekada žito nakon žetve vršilo batovima.
Dans le grenier, le grain était autrefois battu avec des fléaux après la récolte.
A padláson régen a gabonát aratás után korbáccsal csépeltek.
Na tavanu se nekada žito nakon žetve vršilo batovima.
На гумні раніше зерно після збору врожаю молотили палицями.
Na povale sa kedysi obilie po žatve mlátilo palicami.
Na seniku se je nekoč žito po žetvi mlatilo s palicami.
گودام میں پہلے فصل کے بعد اناج کو ڈنڈوں سے کٹائی کی جاتی تھی۔
A la granja, el gra es collia antigament amb flegues després de la collita.
На таванот порано жито се жнееше со флегли по жетвата.
Na tavanu se nekada žito nakon žetve mlatilo batovima.
I ladorna tröskades förr kornet efter skörden med piskor.
Στη σοφίτα, το σιτάρι παλαιότερα θεριζόταν με φλέγες μετά τη συγκομιδή.
In the barn, grain was previously threshed with flails after the harvest.
Nella soffitta, il grano veniva precedentemente battuto con fruste dopo il raccolto.
En el granero, el grano se trillaba anteriormente con garrotes después de la cosecha.
Na půdě se dříve obilí po sklizni mlátilo cepy.
Soroan, uzta ondoren, garia lehengoz murtxikoz iragazten zen.
في العلية، كان يتم دراس الحبوب سابقًا بالعصي بعد الحصاد.
納屋では、収穫後に穀物がフレイルで脱穀されていました。
در انبار، غلات پس از برداشت با چوبهای مخصوص درو میشد.
Na strychu zboże dawniej młócono cepami po żniwach.
În fânar, cerealele erau cândva bătute cu flegere după recoltare.
I laden blev korn tidligere tærsket med pisker efter høsten.
בעליית הגג, התבואה הוקשה בעבר עם מקלות לאחר הקציר.
Ahırda, hasattan sonra tahıl daha önce kamçıyla dövülüyordu.
In de schuur werd vroeger het graan na de oogst met klappen gedorst.