Auf der Strecke war es zu neblig.
Bestimmung Satz „Auf der Strecke war es zu neblig.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Auf der Strecke war es zu neblig.“
Auf der Strecke war es zu neblig.
Na cesti je bilo preveč megleno.
בדרך היה ערפל מדי.
По трасата беше твърде мъгливо.
Na putu je bilo previše maglovito.
Sulla strada era troppo nebbioso.
На трасі було занадто туманно.
På strækningen var det for tåget.
На трасе было занадта туманна.
Reitillä oli liian sumuista.
En la carretera estaba demasiado brumoso.
На патот беше премногу магливо.
Bidean, laino handiegia zen.
Yolda çok sisliydi.
Na putu je bilo previše maglovito.
Na cesti je bilo previše maglovito.
Pe traseu era prea multă ceață.
På strekningen var det for tåkete.
Na trasie było zbyt mglisto.
Na estrada estava muito nublado.
على الطريق كان الضباب كثيفًا جدًا.
Sur la route, il faisait trop de brouillard.
На трассе было слишком туманно.
راستے پر بہت دھند تھی۔
道では霧が濃すぎました。
در مسیر خیلی مه آلود بود.
Na ceste bolo príliš hmlisto.
On the route, it was too foggy.
På vägen var det för dimmigt.
Na trase bylo příliš mlhavé.
Στη διαδρομή ήταν πολύ ομιχλώδες.
A la carretera estava massa boirós.
Op de route was het te mistig.
Az úton túl ködös volt.