Auf der Parkbank sank er tot zusammen.
Bestimmung Satz „Auf der Parkbank sank er tot zusammen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Auf der Parkbank sank er tot zusammen.“
Auf der Parkbank sank er tot zusammen.
På benken i parken falt han død om.
На скамейке в парке он упал мертвым.
Puiston penkillä hän kaatui kuolleena.
На паркавай лаве ён упаў мёртвым.
No banco do parque, ele caiu morto.
На пейката в парка той падна мъртъв.
Na klupi u parku srušio se mrtav.
Sur le banc du parc, il s'est effondré mort.
A park padján holtan zuhant össze.
Na klupi u parku srušio se mrtav.
На лавці в парку він впав мертвим.
Na lavičke v parku sa zrútil mŕtvy.
Na klopi v parku je padel mrtev.
پارک کی بینچ پر وہ مردہ گر گیا۔
A la banca del parc, va caure mort.
На клупата во паркот, тој падна мртов.
Na klupi u parku srušio se mrtav.
På bänken i parken föll han död ner.
Στην παγκάκι του πάρκου, κατέρρευσε νεκρός.
On the park bench, he collapsed dead.
Sulla panchina del parco, è crollato morto.
En el banco del parque, se desplomó muerto.
Na lavičce v parku se zhroutil mrtvý.
Parkeko bankuan, hilda hil zela.
على مقعد الحديقة، انهار ميتًا.
公園のベンチで彼は死んで倒れた。
روی نیمکت پارک، او مرده به زمین افتاد.
Na ławce w parku zmarł.
Pe banca din parc, a căzut mort.
På bænken i parken faldt han død om.
על הספסל בפארק הוא התמוטט מת.
Parktaki bankta, ölü olarak yere yıkıldı.
Op de parkbank viel hij dood neer.