Auf dem Gebiet der Malerei ist Klaus nur Liebhaber, aber kein echter Könner.

Bestimmung Satz „Auf dem Gebiet der Malerei ist Klaus nur Liebhaber, aber kein echter Könner.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Auf dem Gebiet der Malerei ist Klaus nur Liebhaber, aber kein echter Könner.

Deutsch  Auf dem Gebiet der Malerei ist Klaus nur Liebhaber, aber kein echter Könner.

Norwegisch  Innen maleriet er Klaus bare en amatør, men ingen ekte mester.

Russisch  В области живописи Клаус всего лишь любитель, но не настоящий мастер.

Finnisch  Maalaustaiteen alalla Klaus on vain harrastaja, mutta ei todellinen mestari.

Belorussisch  У галі жывапісу Клаўс толькі аматар, але не сапраўдны майстар.

Portugiesisch  Na área da pintura, Klaus é apenas um amante, mas não um verdadeiro mestre.

Bulgarisch  В областта на живописта, Клаус е само любител, но не истински майстор.

Kroatisch  Na području slikarstva Klaus je samo ljubitelj, ali ne i pravi majstor.

Französisch  Dans le domaine de la peinture, Klaus n'est qu'un amateur, mais pas un véritable maître.

Ungarisch  A festészet területén Klaus csak amatőr, de nem igazi mester.

Bosnisch  Na polju slikarstva Klaus je samo ljubitelj, ali ne i pravi majstor.

Ukrainisch  У галузі живопису Клаус лише любитель, але не справжній майстер.

Slowakisch  V oblasti maľby je Klaus len amatér, ale nie skutočný majster.

Slowenisch  Na področju slikarstva je Klaus le ljubitelj, a ne pravi mojster.

Urdu  پینٹنگ کے میدان میں، کلاوس صرف ایک شوقین ہے، لیکن کوئی حقیقی ماہر نہیں۔

Katalanisch  En el camp de la pintura, Klaus només és un aficionat, però no un veritable mestre.

Mazedonisch  Во областа на сликарството, Клаус е само љубител, но не и вистински мајстор.

Serbisch  U oblasti slikarstva, Klaus je samo ljubitelj, ali ne i pravi majstor.

Schwedisch  Inom måleriets område är Klaus bara en amatör, men ingen riktig mästare.

Griechisch  Στον τομέα της ζωγραφικής, ο Κλάους είναι μόνο ερασιτέχνης, αλλά όχι πραγματικός μάστερ.

Englisch  In the field of painting, Klaus is just an amateur, but not a true master.

Italienisch  Nel campo della pittura, Klaus è solo un amante, ma non un vero maestro.

Spanisch  En el campo de la pintura, Klaus es solo un aficionado, pero no un verdadero maestro.

Tschechisch  V oblasti malířství je Klaus jen amatér, ale ne skutečný mistr.

Baskisch  Margolaritzaren alorrean, Klaus bakarrik maitea da, baina ez benetako maisua.

Arabisch  في مجال الرسم، يعتبر كلاوس مجرد هاوٍ، لكنه ليس سيدًا حقيقيًا.

Japanisch  絵画の分野では、クラウスはただの愛好者であり、真の達人ではありません。

Persisch  در زمینه نقاشی، کلاوس فقط یک علاقه‌مند است، اما یک استاد واقعی نیست.

Polnisch  W dziedzinie malarstwa Klaus jest tylko amatorem, ale nie prawdziwym mistrzem.

Rumänisch  În domeniul picturii, Klaus este doar un amator, dar nu un adevărat maestru.

Dänisch  Inden for malerkunst er Klaus kun en amatør, men ikke en ægte mester.

Hebräisch  בתחום הציור, קלאוס הוא רק חובב, אך לא אמן אמיתי.

Türkisch  Resim alanında Klaus sadece bir amatör, ama gerçek bir usta değil.

Niederländisch  Op het gebied van schilderkunst is Klaus slechts een liefhebber, maar geen echte meester.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 144750



Kommentare


Anmelden