Auf Beschluss des Königs haben ab Morgen alle Männer einen Bart zu tragen.
Bestimmung Satz „Auf Beschluss des Königs haben ab Morgen alle Männer einen Bart zu tragen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Auf Beschluss des Königs haben ab Morgen alle Männer einen Bart zu tragen.“
Auf Beschluss des Königs haben ab Morgen alle Männer einen Bart zu tragen.
På kongens beslutning skal alle menn fra i morgen ha skjegg.
По решению короля, начиная с завтрашнего дня, все мужчины должны носить бороду.
Kuningas päätöksellä kaikilla miehillä on oltava parta huomenna alkaen.
Па рашэнні караля, з заўтрашняга дня ўсе мужчыны павінны насіць бараду.
Por decisão do rei, a partir de amanhã, todos os homens devem usar barba.
По решение на краля, от утре всички мъже трябва да носят брада.
Na odluku kralja, od sutra svi muškarci moraju nositi bradu.
Sur décision du roi, à partir de demain, tous les hommes doivent porter une barbe.
A király határozata alapján holnaptól minden férfinak szakállt kell viselnie.
Na odluku kralja, od sutra svi muškarci moraju nositi bradu.
За рішенням короля, з завтрашнього дня всі чоловіки повинні носити бороду.
Na základe rozhodnutia kráľa musia od zajtra všetci muži nosiť bradu.
Na podlagi kraljevega sklepa morajo od jutri vsi moški nositi brado.
بادشاہ کے فیصلے کے مطابق کل سے تمام مردوں کو داڑھی رکھنی ہوگی.
Per decisió del rei, a partir de demà, tots els homes han de portar barba.
По одлука на кралот, од утре сите мажи мора да носат брада.
Na osnovu odluke kralja, od sutra svi muškarci moraju nositi bradu.
På kungens beslut har alla män från och med imorgon en skägg att bära.
Με απόφαση του βασιλιά, από αύριο όλοι οι άνδρες πρέπει να έχουν γενειάδα.
By the king's decree, starting tomorrow all men must wear a beard.
Per decreto del re, da domani tutti gli uomini devono portare la barba.
Por decisión del rey, a partir de mañana todos los hombres deben llevar barba.
Na základě rozhodnutí krále musí od zítřka všichni muži nosit vousy.
Erregearen erabakiaren arabera, bihar aurrera, gizon guztiek bizarra izan beharko dute.
بموجب قرار الملك، اعتبارًا من الغد يجب على جميع الرجال أن يحملوا لحية.
王の決定により、明日からすべての男性はひげを生やさなければなりません。
به موجب تصمیم پادشاه، از فردا همه مردان باید ریش داشته باشند.
Na mocy decyzji króla, od jutra wszyscy mężczyźni muszą nosić brodę.
Prin decizia regelui, începând de mâine, toți bărbații trebuie să poarte barbă.
Efter kongens beslutning skal alle mænd fra i morgen bære skæg.
בהחלטת המלך, החל ממחר כל הגברים חייבים לגדל זקן.
Kralın kararıyla, yarından itibaren tüm erkeklerin sakal bırakması gerekiyor.
Op besluit van de koning moeten vanaf morgen alle mannen een baard dragen.