An meiner Stirn markierte eine helle Kante in meiner Bräune die Krempe des Sommerhuts.

Bestimmung Satz „An meiner Stirn markierte eine helle Kante in meiner Bräune die Krempe des Sommerhuts.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „An meiner Stirn markierte eine helle Kante in meiner Bräune die Krempe des Sommerhuts.

Deutsch  An meiner Stirn markierte eine helle Kante in meiner Bräune die Krempe des Sommerhuts.

Norwegisch  En lys kant i brunfargen min markerte kanten på sommerhatten min.

Russisch  Яркая линия на моем загаре отметила край летней шляпы.

Finnisch  Kirkas reuna rusketuksessani merkitsi kesähatun reunaa.

Belorussisch  Яркая кромка на маім загары адзначыла край летняга капелюша.

Portugiesisch  Uma borda clara no meu bronzeado marcou a aba do chapéu de verão.

Bulgarisch  Ярка линия в загара ми маркираше ръба на летния ми шапка.

Kroatisch  Svijetla ivica na mom preplanulosti označila je rub ljetnog šešira.

Französisch  Une bordure claire sur mon bronzage marquait le bord du chapeau d'été.

Ungarisch  A napbarnaságomon egy világos szegély jelölte a nyári kalap peremét.

Bosnisch  Svijetla ivica na mom preplanulosti označila je rub ljetnog šešira.

Ukrainisch  Яскрава лінія на моєму загарі позначила край літнього капелюха.

Slowakisch  Jasný okraj na mojej opálenosti označil okraj letného klobúka.

Slowenisch  Svetla rob na moji porjavelosti je označila rob poletne kape.

Urdu  میرے ٹین پر ایک روشن کنارے نے گرمیوں کی ٹوپی کے کنارے کو نشان زد کیا۔

Katalanisch  Una vora clara a la meva bronzejada marcava el vora del barret d'estiu.

Mazedonisch  Светла ивица на моето загар означи крајот на летната шапка.

Serbisch  Svetla ivica na mom preplanulosti označila je rub letnje kape.

Schwedisch  En ljus kant på min solbränna markerade kanten på sommarhatten.

Griechisch  Μια φωτεινή άκρη στο μαύρισμά μου σημείωσε την άκρη του καπέλου του καλοκαιριού.

Englisch  A bright edge on my tan marked the brim of the summer hat.

Italienisch  Un bordo chiaro sulla mia abbronzatura segnava il bordo del cappello estivo.

Spanisch  Un borde brillante en mi bronceado marcó el ala del sombrero de verano.

Tschechisch  Jasný okraj na mém opálení označil okraj letního klobouku.

Baskisch  Nire bronzeari argi bat markatu zion udako txapelaren ertza.

Arabisch  حد واضح على سماري أشار إلى حافة قبعة الصيف.

Japanisch  私の日焼けの明るい縁が夏の帽子のつばを示しました。

Persisch  یک لبه روشن در برنزه من لبه کلاه تابستانی را مشخص کرد.

Polnisch  Jasna krawędź na moim opaleniu zaznaczyła brzeg letniego kapelusza.

Rumänisch  O margine luminoasă pe bronzul meu a marcat marginea pălăriei de vară.

Dänisch  En lys kant på min tan markerede kanten af sommerhatten.

Hebräisch  קצה בהיר על השיזוף שלי סימן את שולי כובע הקיץ.

Türkisch  Bronzlaşmamda belirgin bir kenar, yaz şapkasının kenarını işaret etti.

Niederländisch  Een heldere rand op mijn tan markeerde de rand van de zomerhoed.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 848081



Kommentare


Anmelden