An der Kirche nagte der Zahn der Zeit.
Bestimmung Satz „An der Kirche nagte der Zahn der Zeit.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „An der Kirche nagte der Zahn der Zeit.“
An der Kirche nagte der Zahn der Zeit.
Ob cerkvi je žrla zob časa.
בכנסייה, שן הזמן נושכת.
До църквата гризеше зъбът на времето.
Pored crkve, zub vremena je nagrizao.
Alla chiesa, il dente del tempo rosicchiava.
Поряд з церквою гриз зуб часу.
Ved kirken nagede tidens tand.
У царквы грыз зуб часу.
Kirkolla ajan hammas nakersi.
En la iglesia, el diente del tiempo roía.
Пред црквата, забот на времето грицкаше.
Elizan, denbora hortzak jaten zuen.
Kilise önünde zamanın dişi kemiriyordu.
Pored crkve, zub vremena je nagrizao.
Na crkvi nagrizao je zub vremena.
La biserică, dintele timpului roade.
Ved kirken gnagde tidens tann.
Przy kościele ząb czasu gryzie.
Na igreja, o dente do tempo roeu.
عند الكنيسة، كان سن الزمن ينخر.
À l'église, la dent du temps rongeait.
У церкви грыз зуб времени.
چرچ کے قریب وقت کا دانت کتر رہا تھا۔
教会で、時間の歯がかじっていた。
در کلیسا، دندان زمان میخورد.
Pri kostole hrýzol zub času.
At the church, the tooth of time gnawed.
Vid kyrkan gnagde tidens tand.
U kostela hřebčík času hryzal.
Στην εκκλησία, το δόντι του χρόνου έτρωγε.
A l'església, el dent del temps rosegava.
Bij de kerk knaagde de tand des tijds.
A templomnál az idő foga rágott.