An der Gartenseite war die Dachrinne verstopft.
Bestimmung Satz „An der Gartenseite war die Dachrinne verstopft.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „An der Gartenseite war die Dachrinne verstopft.“
An der Gartenseite war die Dachrinne verstopft.
På hagesiden var takrennen tett.
Сторона сада была забита водосточной трубой.
Pihan puolella sadevesikouru oli tukossa.
На садовай стороне водосточная труба была забіта.
Do lado do jardim, a calha estava entupida.
От страната на градината улукът беше запушен.
Na strani vrta, oluk je bio začepljen.
Du côté du jardin, la gouttière était bouchée.
A kert oldalán az eresz el volt dugulva.
Na strani vrta, oluk je bio začepljen.
З боку саду водостічна труба була забита.
Na strane záhrady bola odkvapová rura upchatá.
Na strani vrta je bila žleb zaprt.
باغ کے طرف گٹر بند تھا۔
Al costat del jardí, la canalització estava obstruïda.
На страната на градината, дождоводната цевка беше запушена.
Sa strane vrta, oluk je bio zapušen.
På trädgårdssidan var takrännan igensatt.
Στην πλευρά του κήπου, η υδρορροή ήταν φραγμένη.
On the garden side, the gutter was clogged.
Dal lato del giardino, la grondaia era intasata.
En el lado del jardín, la canaleta estaba obstruida.
Na zahradní straně byla okapová roura ucpaná.
Lorategiko aldean, drainatzea itxita zegoen.
على جانب الحديقة، كانت المزاريب مسدودة.
庭側では、雨樋が詰まっていました。
در سمت باغ، ناودانی مسدود شده بود.
Po stronie ogrodu rynna była zablokowana.
Pe partea grădinii, jgheabul era înfundat.
På have siden var tagrenden tilstoppet.
בצד הגן, האדנית הייתה סתומה.
Bahçe tarafında, yağmur oluğu tıkanmıştı.
Aan de tuinzijde was de goot verstopt.