Ambrosia machte die Götter unsterblich.
Bestimmung Satz „Ambrosia machte die Götter unsterblich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ambrosia machte die Götter unsterblich.“
Ambrosia machte die Götter unsterblich.
Ambrosia gjorde gudene udødelige.
Амброзия сделала богов бессмертными.
Ambrosia teki jumalista kuolemattomia.
Амбразія зрабіла багоў бяссмертнымі.
Ambrosia tornou os deuses imortais.
Амброзия направи боговете безсмъртни.
Ambrosija je bogove učinila besmrtnima.
L'ambroisie rendit les dieux immortels.
Az ambrosia halhatatlanná tette az isteneket.
Ambrozija je učinila bogove besmrtnim.
Амброзія зробила богів безсмертними.
Ambrosia urobila bohov nesmrteľnými.
Ambrozija je bogove naredila nesmrtnimi.
ایمبروسیا نے خداوں کو جاودانی بنا دیا۔
L'ambrosia va fer els déus immortals.
Амброзијата ги направи боговите бесмртни.
Ambrozija je učinila bogove besmrtnim.
Ambrosia gjorde gudarna odödliga.
Η αμβροσία έκανε τους θεούς αθάνατους.
Ambrosia made the gods immortal.
L'ambrosia rese immortali gli dèi.
La ambrosía hizo a los dioses inmortales.
Ambrosie učinila bohy nesmrtelnými.
Ambrosiak jainkoak hilkor egin zituen.
جعلت الأمبروزيا الآلهة خالدة.
アンブロシアは神々を不死にしました。
آمبروزیا خدایان را جاودانه کرد.
Ambrozja uczyniła bogów nieśmiertelnymi.
Ambrosia a făcut zeii nemuritori.
Ambrosia gjorde guderne udødelige.
אמברוזיה הפכה את האלים לבלתי מתים.
Ambrosia tanrıları ölümsüz yaptı.
Ambrosia maakte de goden onsterfelijk.