Amber war zeitweise teurer als Gold.
Bestimmung Satz „Amber war zeitweise teurer als Gold.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
zeitweise
Übersetzungen Satz „Amber war zeitweise teurer als Gold.“
Amber war zeitweise teurer als Gold.
Bjørk var tidvis dyrere enn gull.
Янтарь временами был дороже золота.
Meripihka oli ajoittain kalliimpaa kuin kulta.
Янтар быў часам даражэйшы за золата.
Âmbar foi, em certos momentos, mais caro que ouro.
Янтарът понякога беше по-скъп от златото.
Jantar je povremeno bio skuplji od zlata.
L'ambre était parfois plus cher que l'or.
Az borostyán időnként drágább volt, mint az arany.
Amber je povremeno bio skuplji od zlata.
Янтар іноді був дорожчий за золото.
Jantár bol občas drahší ako zlato.
Jantar je bil občas dražji od zlata.
امبر کبھی کبھی سونے سے زیادہ مہنگا تھا۔
L'ambre era de vegades més car que l'or.
Јантарот понекогаш беше поскап од златото.
Jantar je povremeno bio skuplji od zlata.
Bärnsten var ibland dyrare än guld.
Το κεχριμπάρι ήταν κατά καιρούς πιο ακριβό από το χρυσό.
Amber was sometimes more expensive than gold.
L'ambra era a volte più costosa dell'oro.
El ámbar fue a veces más caro que el oro.
Jantar byl občas dražší než zlato.
Harpagarria noizbehinka urrea baino garestiago zen.
كان الكهرمان أحيانًا أغلى من الذهب.
アンバーは時々金よりも高価でした。
کهربا گاهی اوقات از طلا گرانتر بود.
Bursztyn był czasami droższy od złota.
Chihlimbarul a fost uneori mai scump decât aurul.
Bjørn var til tider dyrere end guld.
הענבר היה לפעמים יקר יותר מזהב.
Kehribar, bazen altından daha pahalıydı.
Amber was af en toe duurder dan goud.