Am sichersten reitet man auf dem Steckenpferd des Chefs.
Bestimmung Satz „Am sichersten reitet man auf dem Steckenpferd des Chefs.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „Am sichersten reitet man auf dem Steckenpferd des Chefs.“
Am sichersten reitet man auf dem Steckenpferd des Chefs.
Det er tryggest å ri på sjefens hobbyhest.
Самое безопасное - это ехать на хобби шефа.
Turvallisinta on ratsastaa pomon lempiharrastuksella.
Найлепшым чынам з'яўляюцца коні шэфа.
É mais seguro montar no hobby do chefe.
Най-сигурно е да яздиш на хобито на шефа.
Najsigurnije je jahati na hobiju šefa.
Il est plus sûr de monter sur le hobby du chef.
A legbiztonságosabb, ha a főnök hobbiján lovagolunk.
Najsigurnije je jahati na hobiju šefa.
Найбезпечніше їхати на хобі шефа.
Najbezpečnejšie je jazdiť na koníku šéfa.
Najvarneje je jahati na šefovem hobiju.
سب سے محفوظ یہ ہے کہ آپ اپنے باس کے شوق پر سوار ہوں۔
És més segur muntar sobre el cavall de fusta del cap.
Најбезбедно е да се вози на хоби на шефот.
Najsigurnije je jahati na hobiju šefa.
Det är säkrast att rida på chefens hobbyhäst.
Είναι πιο ασφαλές να ιππεύεις το χόμπι του αφεντικού.
It is safest to ride on the boss's hobby horse.
È più sicuro cavalcare il cavallo di legno del capo.
Es más seguro montar en el caballito de madera del jefe.
Nejbezpečnější je jezdit na koníku šéfa.
Seguruenik, nagusiaren zaletasunean ibiltzea da.
من الأكثر أمانًا الركوب على هواية المدير.
最も安全なのは、上司の趣味の馬に乗ることです。
ایمنترین کار این است که بر روی اسب چوبی رئیس سوار شوید.
Najbezpieczniej jest jeździć na hobby szefa.
Cel mai sigur este să călărești pe hobby-ul șefului.
Det er sikrest at ride på chefens hobbyhest.
הכי בטוח לרכב על תחביבו של הבוס.
En güvenli olanı, patronun hobisinde binmektir.
Het is het veiligst om op het hobbypaard van de baas te rijden.