Am dünnen Körper treten die Rippen hervor.
Bestimmung Satz „Am dünnen Körper treten die Rippen hervor.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Am dünnen Körper treten die Rippen hervor.“
Am dünnen Körper treten die Rippen hervor.
På den tynne kroppen stikker ribbeina ut.
На тонком теле выступают ребра.
Ohutrunko näkyy kylkiluiden ulkonevan.
На тонкім целе выступаюць рэбры.
Nas costas finas, as costelas se destacam.
На тялото с тънка структура ребрата изпъкват.
Na tankom tijelu rebra strše.
Sur le corps mince, les côtes ressortent.
A vékony testen kiemelkednek a bordák.
Na tankom tijelu rebra izbijaju.
На тонкому тілі виступають ребра.
Na tenkom tele vyčnievajú rebrá.
Na tankem telesu se rebra izbočijo.
پتلے جسم پر پسلیاں ابھرتی ہیں۔
Al cos prim, les costelles sobresurten.
На тенкото тело ребрата излегуваат.
Na tankom telu rebra izbijaju.
På den tunna kroppen sticker revbenen ut.
Στο λεπτό σώμα προεξέχουν τα πλευρά.
On the thin body, the ribs protrude.
Sul corpo sottile, le costole sporgono.
En el cuerpo delgado, las costillas sobresalen.
Na tenkém těle vystupují žebra.
Gorputz mehe batean, erribak irten egiten dira.
على الجسم النحيف، تبرز الأضلاع.
細い体では、肋骨が突き出ています。
در بدن لاغر، دندهها بیرون زدهاند.
Na cienkim ciele żebra wystają.
Pe corpul subțire, coastele ies în evidență.
På den tynde krop stikker ribbenene ud.
על הגוף הדק, הצלעות בולטות.
İnce vücutta kaburgalar belirginleşiyor.
Op het dunne lichaam steken de ribben uit.