Am Grab der meisten Menschen trauert, tief verschleiert, ihr ungelebtes Leben.

Bestimmung Satz „Am Grab der meisten Menschen trauert, tief verschleiert, ihr ungelebtes Leben.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Am Grab der meisten Menschen trauert, tief verschleiert, ihr ungelebtes Leben.

Deutsch  Am Grab der meisten Menschen trauert, tief verschleiert, ihr ungelebtes Leben.

Norwegisch  Ved graven til de fleste mennesker sørger, dypt tildekket, deres ulevde liv.

Russisch  У могилы большинства людей скорбит, глубоко завуалированная, их не прожитая жизнь.

Finnisch  Useimpien ihmisten haudalla surraa, syvästi peitettynä, heidän elämätön elämänsä.

Belorussisch  На магіле большасці людзей сумуе, глыбока засланеная, іх не пражытае жыццё.

Portugiesisch  No túmulo da maioria das pessoas, chora, profundamente velado, sua vida não vivida.

Bulgarisch  На гроба на повечето хора тъгува, дълбоко забулено, тяхното непоживяно живот.

Kroatisch  Na grobu većine ljudi tuguje, duboko zamaskirano, njihov neproživljeni život.

Französisch  Sur la tombe de la plupart des gens, pleure, profondément voilé, leur vie non vécue.

Ungarisch  A legtöbb ember sírjánál gyászol, mélyen fátyolozva, megélt életük.

Bosnisch  Na grobu većine ljudi tuguje, duboko zamaskirano, njihov neproživljeni život.

Ukrainisch  На могилі більшості людей сумує, глибоко завуалене, їхнє не прожите життя.

Slowakisch  Na hrobe väčšiny ľudí smúti, hlboko zahalené, ich neprežité životy.

Slowenisch  Na grobu večine ljudi žaluje, globoko zakrito, njihovo nepreživeto življenje.

Urdu  زیادہ تر لوگوں کی قبر پر، ان کی غیر جیتی ہوئی زندگی، گہرے پردے میں، غم کرتی ہے۔

Katalanisch  A la tomba de la majoria de les persones, plora, profundament velada, la seva vida no viscuda.

Mazedonisch  На гробот на повеќето луѓе жали, длабоко покриено, нивниот неживеен живот.

Serbisch  На гробу већине људи тугује, дубоко покривено, њихов неживљени живот.

Schwedisch  Vid graven av de flesta människor sörjer, djupt slöjad, deras icke levda liv.

Griechisch  Στον τάφο των περισσότερων ανθρώπων θρηνεί, βαθιά καλυμμένο, η μη ζωντανή τους ζωή.

Englisch  At the grave of most people, their unlived life mourns, deeply veiled.

Italienisch  Sulla tomba della maggior parte delle persone, piange, profondamente velato, la loro vita non vissuta.

Spanisch  En la tumba de la mayoría de las personas, llora, profundamente velada, su vida no vivida.

Tschechisch  Na hrobě většiny lidí truchlí, hluboce zahalený, jejich neprožité životy.

Baskisch  Jende gehienaren hilobian, beren bizi ez dena, sakon estalita, dolu egiten du.

Arabisch  عند قبر معظم الناس، تحزن، مغطاة بعمق، حياتهم غير المعيش.

Japanisch  ほとんどの人の墓の前で、彼らの未生の人生が深く覆われて悲しんでいます。

Persisch  در قبر اکثر مردم، زندگی نزیسته آنها به شدت پوشیده، سوگواری می‌کند.

Polnisch  Na grobie większości ludzi smuci się, głęboko zasłonięte, ich nieprzeżyte życie.

Rumänisch  La mormântul celor mai mulți oameni, plânge, profund acoperit, viața lor neexperimentată.

Dänisch  Ved graven af de fleste mennesker sørger, dybt dækket, deres ikke-levede liv.

Hebräisch  על קברם של רוב האנשים מתאבל, מכוסה עמוק, חייהם הלא חיים.

Türkisch  Çoğu insanın mezarında, derin bir örtüyle, yaşanmamış hayatı yas tutuyor.

Niederländisch  Bij het graf van de meeste mensen treurt, diep bedekt, hun niet geleefde leven.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10845905



Kommentare


Anmelden