Am Ende jeden Lebens steht die Abberufung.
Bestimmung Satz „Am Ende jeden Lebens steht die Abberufung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Am Ende jeden Lebens steht die Abberufung.“
Am Ende jeden Lebens steht die Abberufung.
På slutten av hvert liv står avsettelsen.
В конце каждой жизни стоит отставка.
Jokaisen elämän lopussa on erottaminen.
У канцы кожнага жыцця стаіць адстаўка.
No final de cada vida está a destituição.
В края на всеки живот стои отстраняването.
Na kraju svakog života stoji opoziv.
À la fin de chaque vie se trouve la révocation.
Minden élet végén a felmentés áll.
Na kraju svakog života stoji opoziv.
В кінці кожного життя стоїть відкликання.
Na konci každého života stojí odvolanie.
Na koncu vsakega življenja stoji odpoklic.
ہر زندگی کے آخر میں برطرفی ہوتی ہے۔
Al final de cada vida hi ha la destitució.
На крајот на секој живот стои повикот.
Na kraju svakog života stoji opoziv.
I slutet av varje liv står avskedandet.
Στο τέλος κάθε ζωής βρίσκεται η αποπομπή.
At the end of every life stands the dismissal.
Alla fine di ogni vita c'è la revoca.
Al final de cada vida está la destitución.
Na konci každého života stojí odvolání.
Bizitzaren amaieran, deuseztapena dago.
في نهاية كل حياة توجد الإقالة.
すべての人生の終わりには解任があります。
در پایان هر زندگی، برکناری وجود دارد.
Na końcu każdego życia stoi odwołanie.
La sfârșitul fiecărei vieți se află revocarea.
Ved slutningen af hvert liv står afskedigelsen.
בסוף כל חיים עומדת ההדחה.
Her yaşamın sonunda görevden alma vardır.
Aan het einde van elk leven staat de afzetting.