Am Ende der Mahlzeit fragte mein Vater den Marquis, ob er mich die Sarabande lehren könne.

Bestimmung Satz „Am Ende der Mahlzeit fragte mein Vater den Marquis, ob er mich die Sarabande lehren könne.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ob NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Am Ende der Mahlzeit fragte mein Vater den Marquis, ob NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, ob er mich die Sarabande lehren könne.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Am Ende der Mahlzeit fragte mein Vater den Marquis, ob er mich die Sarabande lehren könne.

Deutsch  Am Ende der Mahlzeit fragte mein Vater den Marquis, ob er mich die Sarabande lehren könne.

Norwegisch  På slutten av måltidet spurte faren min markisen om han kunne lære meg sarabande.

Russisch  В конце трапезы мой отец спросил маркиза, может ли он научить меня сарабанду.

Finnisch  Aterian lopussa isäni kysyi markiisilta, voisiko hän opettaa minulle sarabandia.

Belorussisch  У канцы прыемнай ежы мой бацька спытаў маркіза, ці можа ён навучыць мяне сарабандзе.

Portugiesisch  No final da refeição, meu pai perguntou ao marquês se ele poderia me ensinar a sarabande.

Bulgarisch  В края на храненето, баща ми попита маркиза дали може да ме научи на сарабанда.

Kroatisch  Na kraju obroka, moj otac je upitao markiza može li me naučiti sarabandu.

Französisch  À la fin du repas, mon père a demandé au marquis s'il pouvait m'apprendre la sarabande.

Ungarisch  Az étkezés végén apám megkérdezte a márkizt, hogy tudja-e megtanítani nekem a sarabandát.

Bosnisch  Na kraju obroka, moj otac je pitao markiza može li me naučiti sarabandu.

Ukrainisch  В кінці трапези мій батько запитав маркіза, чи може він навчити мене сарабанді.

Slowakisch  Na konci jedla sa môj otec opýtal markíza, či ma môže naučiť sarabandu.

Slowenisch  Na koncu obroka je moj oče vprašal markiza, ali me lahko nauči sarabande.

Urdu  کھانے کے آخر میں میرے والد نے مارکیز سے پوچھا کہ کیا وہ مجھے سارا بند سکھا سکتا ہے۔

Katalanisch  Al final del àpat, el meu pare va preguntar al marquès si em podia ensenyar la sarabande.

Mazedonisch  На крајот од оброкот, татко ми го праша маркизот дали може да ме научи на сарабанда.

Serbisch  Na kraju obroka, moj otac je pitao markiza može li me naučiti sarabandu.

Schwedisch  I slutet av måltiden frågade min far markisen om han kunde lära mig sarabande.

Griechisch  Στο τέλος του γεύματος, ο πατέρας μου ρώτησε τον μαρκήσιο αν μπορεί να με διδάξει τη σαραμπάντα.

Englisch  At the end of the meal, my father asked the marquis if he could teach me the sarabande.

Italienisch  Alla fine del pasto, mio padre chiese al marchese se poteva insegnarmi la sarabande.

Spanisch  Al final de la comida, mi padre le preguntó al marqués si podía enseñarme la sarabande.

Tschechisch  Na konci jídla se můj otec zeptal markýze, jestli mě může naučit sarabandu.

Baskisch  Bazkariko amaieran, nire aita markesari galdetu zion sarabandea irakatsi nezakeen.

Arabisch  في نهاية الوجبة، سأل والدي الماركيز إذا كان بإمكانه تعليمي الساراباندي.

Japanisch  食事の終わりに、父はマルキスに私にサラバンドを教えてくれるかどうか尋ねました。

Persisch  در پایان وعده غذایی، پدرم از مارکیس پرسید که آیا می‌تواند به من سارا بند را یاد بدهد.

Polnisch  Na końcu posiłku mój ojciec zapytał markiza, czy może mnie nauczyć sarabandy.

Rumänisch  La sfârșitul mesei, tatăl meu l-a întrebat pe marchiz dacă mă poate învăța sarabanda.

Dänisch  Ved slutningen af måltidet spurgte min far markisen, om han kunne lære mig sarabande.

Hebräisch  בסוף הארוחה, אבא שלי שאל את המרקיז אם הוא יכול ללמד אותי את הסרבנד.

Türkisch  Yemeğin sonunda babam markize bana sarabande öğretebilir mi diye sordu.

Niederländisch  Aan het einde van de maaltijd vroeg mijn vader de markies of hij me de sarabande kon leren.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 525159



Kommentare


Anmelden