Am Bach sitzt eine Bachstelze und wippt mit dem Schwanz.

Bestimmung Satz „Am Bach sitzt eine Bachstelze und wippt mit dem Schwanz.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Am Bach sitzt eine Bachstelze und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und wippt mit dem Schwanz.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Am Bach sitzt eine Bachstelze und wippt mit dem Schwanz.

Deutsch  Am Bach sitzt eine Bachstelze und wippt mit dem Schwanz.

Norwegisch  Ved bekken sitter en bekkevippe og vipper med halen.

Russisch  У ручья сидит ручейник и качает хвостом.

Finnisch  Puron varrella istuu purojoutsen ja heiluttaa häntäänsä.

Belorussisch  На рацэ сядзе ручэйнік і хістае хвостам.

Portugiesisch  À beira do riacho, está uma andorinha-d'água balançando a cauda.

Bulgarisch  На реката седи речен врабец и клати опашката си.

Kroatisch  Na potoku sjedi vodena ptica i maše repom.

Französisch  Au bord du ruisseau, une bergeronnette est assise et balance sa queue.

Ungarisch  A patak mellett ül egy vízi rigó, és mozgatja a farkát.

Bosnisch  Na potoku sjedi vodena ptica i maše repom.

Ukrainisch  На потоці сидить водяна пташка і махає хвостом.

Slowakisch  Pri potoku sedí vodná vtáčka a máva chvostom.

Slowenisch  Ob potoku sedi vodna ptica in maha s repom.

Urdu  ندی کے کنارے ایک پانی کا پرندہ بیٹھا ہے اور اپنی دم کو ہلا رہا ہے۔

Katalanisch  Al riu seu una àguila i mou el seu cua.

Mazedonisch  На реката седи воден птица и мрда со опашката.

Serbisch  Na potoku sedi vodena ptica i maše repom.

Schwedisch  Vid bäcken sitter en forsärla och viftar med svansen.

Griechisch  Στην όχθη του ρέματος κάθεται μια νεροχελώνα και κουνάει την ουρά της.

Englisch  By the stream sits a wagtail and wags its tail.

Italienisch  Al ruscello siede una ballerina e muove la coda.

Spanisch  En el arroyo se sienta una lavandera y mueve la cola.

Tschechisch  U potoka sedí vodouška a mává ocasem.

Baskisch  Ibaiaren ondoan, ur-urrats bat eserita dago eta bere buztana mugitzen du.

Arabisch  على ضفة الجدول يجلس طائر الماء ويهز ذيله.

Japanisch  小川のそばにセグロセキレイが座って尾を振っています。

Persisch  در کنار جوی، یک پرنده آب‌زی نشسته و دمش را تکان می‌دهد.

Polnisch  Nad strumieniem siedzi pliszka i macha ogonem.

Rumänisch  Pe malul pârâului stă o păsărică și își mișcă coada.

Dänisch  Ved bækken sidder en vandstær og vipper med sin hale.

Hebräisch  על שפת הנחל יושב ציפור מים ומנענע בזנבה.

Türkisch  Çayın kenarında bir su kuşu oturuyor ve kuyruğunu sallıyor.

Niederländisch  Bij de beek zit een waterral en wiebelt met zijn staart.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 810690



Kommentare


Anmelden