Also gab man einem ruhigeren Logis in der Königsallee den Vorzug.

Bestimmung Satz „Also gab man einem ruhigeren Logis in der Königsallee den Vorzug.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Also gab man einem ruhigeren Logis in der Königsallee den Vorzug.

Deutsch  Also gab man einem ruhigeren Logis in der Königsallee den Vorzug.

Norwegisch  Så man ga fortrinn til et roligere logi i Königsallee.

Russisch  Таким образом, предпочтение отдали более спокойному жилью на Königsallee.

Finnisch  Joten annettiin etusija rauhallisemmalle majoitukselle Königsalleella.

Belorussisch  Такім чынам, аддалі перавагу больш спакойнаму жыллю на Königsallee.

Portugiesisch  Assim, deu-se preferência a uma hospedagem mais tranquila na Königsallee.

Bulgarisch  Така се даде предимство на по-тихото настаняване на Königsallee.

Kroatisch  Tako se dala prednost mirnijem smještaju u Königsallee.

Französisch  Ainsi, on a donné la préférence à un logement plus calme dans la Königsallee.

Ungarisch  Így egy nyugodtabb szállásra adtak előnyt a Königsallee-n.

Bosnisch  Tako je data prednost mirnijem smještaju u Königsallee.

Ukrainisch  Таким чином, віддали перевагу більш спокійному житлу на Königsallee.

Slowakisch  Tak sa uprednostnilo pokojnejšie ubytovanie na Königsallee.

Slowenisch  Tako je bila prednost dana mirnejšemu prenočišču na Königsallee.

Urdu  اس طرح ایک پرسکون رہائش کو Königsallee میں ترجیح دی گئی۔

Katalanisch  Així, es va donar preferència a un allotjament més tranquil a Königsallee.

Mazedonisch  Така, се даде предност на покојното сместување на Königsallee.

Serbisch  Tako je data prednost mirnijem smeštaju na Königsallee.

Schwedisch  Så man gav förtur till ett lugnare boende på Königsallee.

Griechisch  Έτσι, δόθηκε προτεραιότητα σε μια πιο ήσυχη διαμονή στην Königsallee.

Englisch  Thus, preference was given to a quieter accommodation on Königsallee.

Italienisch  Quindi, si è data preferenza a un alloggio più tranquillo in Königsallee.

Spanisch  Así, se dio preferencia a un alojamiento más tranquilo en Königsallee.

Tschechisch  Tak se dalo přednost klidnějšímu ubytování na Königsallee.

Baskisch  Beraz, Königsallee-n logi lasaiagoari eman zitzaion lehentasuna.

Arabisch  لذا تم تفضيل سكن أكثر هدوءًا في Königsallee.

Japanisch  したがって、Königsalleeの静かな宿泊施設が優先されました。

Persisch  بنابراین، به یک اقامتگاه آرام‌تر در Königsallee اولویت داده شد.

Polnisch  W ten sposób preferencje nadano spokojniejszemu zakwaterowaniu na Königsallee.

Rumänisch  Astfel, s-a dat prioritate unei cazări mai liniștite pe Königsallee.

Dänisch  Så man gav fortrinsret til en roligere indkvartering på Königsallee.

Hebräisch  כך ניתנה עדיפות למקום מגורים שקט יותר ב-Königsallee.

Türkisch  Böylece, Königsallee'de daha sakin bir konaklamaya öncelik verildi.

Niederländisch  Zo kreeg een rustigere accommodatie aan de Königsallee de voorkeur.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 57926



Kommentare


Anmelden