Als wolle er einen necken, weht der Morgenwind über Augen, Wangen und Hals und macht sofort wach.

Bestimmung Satz „Als wolle er einen necken, weht der Morgenwind über Augen, Wangen und Hals und macht sofort wach.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS1.1, HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS1.1: Als wolle er einen necken, HS1 und HS2.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS1: NS1.1, weht der Morgenwind über Augen, Wangen und Hals und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: NS1.1, HS1 und macht sofort wach.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Als wolle er einen necken, weht der Morgenwind über Augen, Wangen und Hals und macht sofort wach.

Deutsch  Als wolle er einen necken, weht der Morgenwind über Augen, Wangen und Hals und macht sofort wach.

Norwegisch  Som om han ville erte, blåser morgenvinden over øyne, kinn og hals og gjør deg straks våken.

Russisch  Как будто он хочет поддразнить, утренний ветер дует по глазам, щекам и шее и сразу же будит.

Finnisch  Ikään kuin hän haluaisi kiusoitella, aamutuuli puhaltaa silmien, poskien ja kaulan yli ja herättää heti.

Belorussisch  Нібы ён хоча паддразніць, ранішні вецер дзьме па вачах, шчоках і шыі і адразу ж будзіць.

Portugiesisch  Como se quisesse provocar, o vento da manhã sopra sobre os olhos, bochechas e pescoço e imediatamente acorda.

Bulgarisch  Като че ли иска да дразни, утринният вятър духа по очите, бузите и врата и веднага събужда.

Kroatisch  Kao da želi zadirkivati, jutarnji vjetar puše preko očiju, obraza i vrata i odmah budi.

Französisch  Comme s'il voulait taquiner, le vent du matin souffle sur les yeux, les joues et le cou et réveille immédiatement.

Ungarisch  Mintha csak ugratni akarna, a reggeli szél fúj a szemekre, arcokra és nyakra, és azonnal felébreszt.

Bosnisch  Kao da želi zadirkivati, jutarnji vjetar puše preko očiju, obraza i vrata i odmah budi.

Ukrainisch  Ніби він хоче підколоти, ранковий вітер дме по очах, щоках і шиї і відразу ж будить.

Slowakisch  Ako by chcel žartovať, ranný vietor fúka cez oči, líca a krk a okamžite prebúdza.

Slowenisch  Kot da bi želel dražiti, jutranji veter piha čez oči, lica in vrat ter takoj zbudi.

Urdu  جیسے وہ چھیڑنا چاہتا ہو، صبح کی ہوا آنکھوں، گالوں اور گردن پر چلتی ہے اور فوراً جاگ جاتی ہے.

Katalanisch  Com si volgués fer broma, el vent del matí bufa sobre els ulls, les galtes i el coll i et fa despertar de seguida.

Mazedonisch  Како да сака да провоцира, утринскиот ветер дува преку очите, образите и вратот и веднаш те буди.

Serbisch  Kao da želi da zadirkuje, jutarnji vetar duva preko očiju, obraza i vrata i odmah budi.

Schwedisch  Som om han ville reta, blåser morgonvinden över ögon, kinder och hals och gör en genast vaken.

Griechisch  Σαν να θέλει να πειράξει, ο πρωινός άνεμος φυσάει πάνω από τα μάτια, τα μάγουλα και το λαιμό και αμέσως ξυπνά.

Englisch  As if he wanted to tease, the morning wind blows over eyes, cheeks, and neck and wakes you up immediately.

Italienisch  Come se volesse prendere in giro, il vento del mattino soffia sugli occhi, sulle guance e sul collo e ti sveglia subito.

Spanisch  Como si quisiera molestar, el viento de la mañana sopla sobre los ojos, las mejillas y el cuello y te despierta de inmediato.

Tschechisch  Jako by chtěl škádlit, ranní vítr fouká přes oči, tváře a krk a okamžitě tě probudí.

Baskisch  Nola nahi balitz bezala, goizeko haizea begietan, masailan eta lepoan dabil eta berehala esnatzen zaitu.

Arabisch  كما لو كان يريد أن يمازح، تهب نسيم الصباح على العيون والخدود والرقبة وتوقظك على الفور.

Japanisch  まるでからかいたいかのように、朝の風が目、頬、首を吹き抜け、すぐに目を覚まさせる。

Persisch  گویی می‌خواهد شوخی کند، باد صبحگاهی بر روی چشم‌ها، گونه‌ها و گردن می‌وزد و بلافاصله بیدار می‌کند.

Polnisch  Jakby chciał żartować, poranny wiatr wieje po oczach, policzkach i szyi i natychmiast budzi.

Rumänisch  De parcă ar vrea să tachineze, vântul de dimineață suflă peste ochi, obraje și gât și te trezește imediat.

Dänisch  Som om han ville drille, blæser morgenvinden over øjne, kinder og hals og vækker dig straks.

Hebräisch  כאילו הוא רוצה להקניט, רוח הבוקר נושבת על העיניים, הלחיים והצוואר ומעירה מיד.

Türkisch  Sanki takılmak istiyormuş gibi, sabah rüzgarı gözlerin, yanakların ve boynun üzerinden eser ve hemen uyandırır.

Niederländisch  Alsof hij wil plagen, waait de ochtendwind over ogen, wangen en hals en maakt je meteen wakker.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 840840



Kommentare


Anmelden