Als sie quer über den Platz gingen, fiel das Sonnenlicht gerade auf die Statue, die dort stand.
Bestimmung Satz „Als sie quer über den Platz gingen, fiel das Sonnenlicht gerade auf die Statue, die dort stand.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Als NS, HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Als sie quer über den Platz gingen, HS, die dort stand.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dort
Hauptsatz HS: Als NS, fiel das Sonnenlicht gerade auf die Statue, NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gerade
Übersetzungen Satz „Als sie quer über den Platz gingen, fiel das Sonnenlicht gerade auf die Statue, die dort stand.“
Als sie quer über den Platz gingen, fiel das Sonnenlicht gerade auf die Statue, die dort stand.
Ko so prečkali trg, je sončna svetloba pravkar padla na kip, ki je stal tam.
כשעברו בכיכר, אור השמש בדיוק נפל על הפסל שעמד שם.
Докато минаваха през площада, слънчевата светлина точно падна върху статуята, която стоеше там.
Kada su prelazili trg, sunčeva svetlost je upravo padala na statuu koja je stajala tamo.
Mentre attraversavano la piazza, la luce del sole cadeva proprio sulla statua che stava lì.
Коли вони переходили площу, сонячне світло якраз падало на статую, що стояла там.
Da de gik over pladsen, faldt sollyset lige på statuen, der stod der.
Калі яны пераходзілі плошчу, сонечнае святло якраз упала на статую, якая стаяла там.
Kun he kävelivät aukion poikki, auringonvalo osui juuri siihen patsaan, joka seisoi siellä.
Cuando cruzaban la plaza, la luz del sol caía justo sobre la estatua que estaba allí.
Кога поминуваа низ плоштадот, сончевата светлина токму падна на статуата што стоеше таму.
Plaza zeharkatzen ari zirela, eguzki argia bertan zegoen irudiaren gainean erori zen.
Onlar meydanın üzerinden geçerken, güneş ışığı tam orada duran heykelin üzerine düştü.
Dok su prelazili trg, sunčeva svjetlost je upravo padala na statuu koja je stajala tamo.
Dok su prelazili trg, sunčeva svjetlost upravo je padala na kip koji je stajao tamo.
Când au trecut peste piață, lumina soarelui a căzut exact pe statuia care stătea acolo.
Da de gikk over plassen, falt sollyset akkurat på statuen som sto der.
Gdy przechodzili przez plac, światło słoneczne padało właśnie na statuę, która tam stała.
Quando eles atravessaram a praça, a luz do sol caiu exatamente sobre a estátua que estava lá.
Alors qu'ils traversaient la place, la lumière du soleil tombait juste sur la statue qui se tenait là.
عندما كانوا يعبرون الساحة، سقط ضوء الشمس مباشرة على التمثال الذي كان هناك.
Когда они шли через площадь, солнечный свет как раз падал на статую, которая стояла там.
جب وہ میدان کے پار جا رہے تھے تو سورج کی روشنی بالکل اس مجسمے پر پڑی جو وہاں کھڑا تھا۔
彼らが広場を横切っていると、ちょうどそこに立っている像に太陽の光が当たった。
وقتی آنها از میدان عبور میکردند، نور خورشید درست بر روی مجسمهای که آنجا ایستاده بود، افتاد.
Keď prechádzali námestím, slnečné svetlo práve dopadlo na sochu, ktorá tam stála.
As they walked across the square, the sunlight fell just on the statue that stood there.
När de gick över torget föll solljuset precis på statyn som stod där.
Když šli přes náměstí, sluneční světlo právě dopadlo na sochu, která tam stála.
Καθώς περνούσαν την πλατεία, το ηλιακό φως έπεφτε ακριβώς πάνω στο άγαλμα που στεκόταν εκεί.
Quan van travessar la plaça, la llum del sol va caure just sobre l'estàtua que hi havia.
Toen ze over het plein liepen, viel het zonlicht precies op het standbeeld dat daar stond.
Amint a téren mentek át, a napfény éppen az ott álló szoborra esett.