Als ich mich zurückgelehnt hatte, ist die Lehne gebrochen und ich bin vom Stuhl gerutscht.
Bestimmung Satz „Als ich mich zurückgelehnt hatte, ist die Lehne gebrochen und ich bin vom Stuhl gerutscht.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Als NS1.1, HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS1.1: Als ich mich zurückgelehnt hatte, HS1 und HS2.
Hauptsatz HS1: Als NS1.1, ist die Lehne gebrochen und HS2.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Hauptsatz HS2: Als NS1.1, HS1 und ich bin vom Stuhl gerutscht.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Übersetzungen Satz „Als ich mich zurückgelehnt hatte, ist die Lehne gebrochen und ich bin vom Stuhl gerutscht.“
Als ich mich zurückgelehnt hatte, ist die Lehne gebrochen und ich bin vom Stuhl gerutscht.
Da jeg lente meg tilbake, brakk ryggen, og jeg gled av stolen.
Когда я откинулся назад, спинка сломалась, и я соскользнул со стула.
Kun nojasin taaksepäin, selkänoja murtui ja liukastuin tuolilta.
Калі я адкінуўся назад, спінка зламалася, і я з'ехаў з крэсла.
Quando me reclinei, o encosto quebrou e eu escorreguei da cadeira.
Когато се облегнах назад, облегалката се счупи и аз се подхлъзнах от стола.
Kada sam se nagnuo, naslon se slomio i skliznuo sam s stolice.
Quand je me suis penché en arrière, le dossier s'est cassé et je suis tombé de la chaise.
Amikor hátradőltem, a támla eltört, és lecsúsztam a székről.
Kada sam se nagnuo, naslon se slomio i skliznuo sam s stolice.
Коли я відкинувся назад, спинка зламалася, і я з'їхав зі стільця.
Keď som sa oprel dozadu, opierka sa zlomila a ja som spadol zo stoličky.
Ko sem se nagnil nazaj, se naslon je zlomil in sem zdrsnil s stola.
جب میں پیچھے جھک گیا تو پیچھے کی نشست ٹوٹ گئی اور میں کرسی سے پھسل گیا۔
Quan em vaig reclinar, el respatller es va trencar i vaig relliscar de la cadira.
Кога се наведнав назад, потпирачот се скрши и јас се лизгав од столот.
Kada sam se nagnuo, naslon se slomio i skliznuo sam sa stolice.
När jag lutade mig tillbaka bröts ryggstödet och jag gled av stolen.
Όταν ξάπλωσα πίσω, το προσκέφαλο έσπασε και γλίστρησα από την καρέκλα.
When I leaned back, the backrest broke and I slipped off the chair.
Quando mi sono reclinato, lo schienale si è rotto e sono scivolato dalla sedia.
Cuando me recliné, el respaldo se rompió y me deslicé de la silla.
Když jsem se opřel dozadu, opěradlo se zlomilo a sklouzl jsem ze židle.
Atzera etzanda, atzealdea hautsi zen eta aulkian irristatu nintzen.
عندما استندت إلى الوراء، انكسر ظهر الكرسي وسقطت من الكرسي.
後ろに寄りかかったとき、背もたれが壊れて椅子から滑り落ちました。
وقتی که به عقب تکیه دادم، پشتی صندلی شکست و من از صندلی سر خوردم.
Kiedy się odchyliłem, oparcie się złamało i zsunąłem się z krzesła.
Când m-am aplecat înapoi, spătarul s-a rupt și am alunecat de pe scaun.
Da jeg lænede mig tilbage, brød ryglænet, og jeg gled af stolen.
כשנשענתי לאחור, המשענת נשברה ואני החלקתי מהכיסא.
Geri yaslandığımda, sırt dayanağı kırıldı ve sandalyeden kaydım.
Toen ik achterover leunde, brak de rugleuning en gleed ik van de stoel.