Als die Feierlichkeit zu Ende war, rief die Gouverneurin ihn zu sich.
Bestimmung Satz „Als die Feierlichkeit zu Ende war, rief die Gouverneurin ihn zu sich.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Als NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Als die Feierlichkeit zu Ende war, HS.
Hauptsatz HS: Als NS, rief die Gouverneurin ihn zu sich.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Als die Feierlichkeit zu Ende war, rief die Gouverneurin ihn zu sich.“
Als die Feierlichkeit zu Ende war, rief die Gouverneurin ihn zu sich.
Da feiringen var over, kalte guvernøren ham til seg.
Когда торжество закончилось, губернатор позвал его к себе.
Kun juhla oli ohi, kuvernööri kutsui hänet luokseen.
Калі ўрачыстасць скончылася, губернатар паклікаў яго да сябе.
Quando a cerimônia terminou, a governadora o chamou para perto.
Когато тържеството приключи, губернаторът го повика при себе си.
Kada je svečanost završila, guverner ga je pozvao k sebi.
Lorsque la cérémonie fut terminée, la gouverneure l'appela à elle.
Amikor a ünnepség véget ért, a kormányzó magához hívta őt.
Kada je svečanost završila, guvernerka ga je pozvala k sebi.
Коли урочистість закінчилася, губернатор покликав його до себе.
Keď bola slávnosť na konci, guvernérka ho zavolala k sebe.
Ko je bila slovesnost končana, ga je guvernerka poklicala k sebi.
جب تقریب ختم ہوئی تو گورنر نے اسے اپنے پاس بلایا۔
Quan la cerimònia va acabar, la governadora el va cridar a ella.
Кога свеченоста заврши, гувернерката го повика кај неа.
Kada je svečanost završila, guvernerka ga je pozvala kod sebe.
När ceremonin var över, kallade guvernören honom till sig.
Όταν η τελετή τελείωσε, η κυβερνήτης τον κάλεσε κοντά της.
When the ceremony was over, the governor called him to her.
Quando la cerimonia finì, la governatrice lo chiamò a sé.
Cuando la ceremonia terminó, la gobernadora lo llamó a ella.
Když byla slavnost u konce, guvernérka ho zavolala k sobě.
Ekitaldia amaitu zenean, gobernadoreak hura berekin deitu zuen.
عندما انتهت الاحتفالية، استدعت الحاكمة إليه.
式典が終わったとき、知事は彼を呼び寄せた。
وقتی مراسم به پایان رسید، فرماندار او را به نزد خود فراخواند.
Kiedy uroczystość się skończyła, gubernator wezwał go do siebie.
Când ceremonia s-a încheiat, guvernatoarea l-a chemat la ea.
Da ceremonien var slut, kaldte guvernøren ham til sig.
כאשר הטקס הסתיים, המושלת קראה לו אליה.
Tören sona erdiğinde, vali onu yanına çağırdı.
Toen de ceremonie voorbij was, riep de gouverneur hem naar zich toe.