Als der Reiter an den Fluss kam, setzte sein Pferd mutig durch.
Bestimmung Satz „Als der Reiter an den Fluss kam, setzte sein Pferd mutig durch.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Als NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Als der Reiter an den Fluss kam, HS.
Hauptsatz HS: Als NS, setzte sein Pferd mutig durch.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Als der Reiter an den Fluss kam, setzte sein Pferd mutig durch.“
Als der Reiter an den Fluss kam, setzte sein Pferd mutig durch.
Da rytteren kom til elven, presset hesten hans modig gjennom.
Когда всадник подошел к реке, его лошадь смело прошла через нее.
Kun ratsastaja saapui joelle, hänen hevosensa meni rohkeasti läpi.
Калі вершнік падышоў да ракі, яго конь смела прайшоў праз яе.
Quando o cavaleiro chegou ao rio, seu cavalo atravessou corajosamente.
Когато ездачът стигна до реката, конят му смело премина.
Kada je jahač došao do rijeke, njegov konj je hrabro prošao kroz nju.
Lorsque le cavalier est arrivé à la rivière, son cheval a courageusement traversé.
Amikor a lovas a folyóhoz ért, a lova bátran átvágott rajta.
Kada je jahač došao do rijeke, njegov konj je hrabro prošao kroz nju.
Коли вершник підійшов до річки, його кінь сміливо пройшов через неї.
Keď jazdec prišiel k rieke, jeho kôň odvážne prešiel cez ňu.
Ko je jezdec prišel do reke, je njegov konj pogumno prečkal.
جب سوار دریا کے قریب آیا تو اس کا گھوڑا بہادری سے گزر گیا۔
Quan el cavaller va arribar al riu, el seu cavall va passar valentament.
Кога јахачот стигна до реката, неговиот коњ храбро помина.
Kada je jahač došao do reke, njegov konj je hrabro prošao kroz nju.
När ryttaren kom till floden, gick hans häst modigt igenom.
Όταν ο καβαλάρης έφτασε στον ποταμό, το άλογό του πέρασε θαρραλέα.
When the rider came to the river, his horse bravely went through.
Quando il cavaliere arrivò al fiume, il suo cavallo attraversò coraggiosamente.
Cuando el jinete llegó al río, su caballo pasó valientemente.
Když jezdec přišel k řece, jeho kůň statečně prošel.
Erdira iritsi zenean, bere zaldia ausartki igaro zen.
عندما وصل الفارس إلى النهر، عبر حصانه بشجاعة.
騎手が川に来たとき、彼の馬は勇敢に渡った。
وقتی سوارکار به رودخانه رسید، اسبش با شجاعت عبور کرد.
Kiedy jeździec dotarł do rzeki, jego koń odważnie przeszedł przez nią.
Când călărețul a ajuns la râu, calul său a trecut cu curaj.
Da rytteren kom til floden, pressede hans hest modigt igennem.
כאשר הרוכב הגיע לנהר, הסוס שלו עבר באומץ.
Süvari nehrin yanına geldiğinde, atı cesurca geçti.
Toen de ruiter bij de rivier kwam, ging zijn paard moedig erdoorheen.