Als Petrus zu Hofe kam, verleugnete er seinen Herrn und Meister.

Bestimmung Satz „Als Petrus zu Hofe kam, verleugnete er seinen Herrn und Meister.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Als NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Als Petrus zu Hofe kam, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: Als NS, verleugnete er seinen Herrn und Meister.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Als Petrus zu Hofe kam, verleugnete er seinen Herrn und Meister.

Deutsch  Als Petrus zu Hofe kam, verleugnete er seinen Herrn und Meister.

Norwegisch  Da Peter kom til hoffet, fornektet han sin herre og mester.

Russisch  Когда Пётр пришёл ко двору, он отрёкся от своего Господа и Учителя.

Finnisch  Kun Pietari tuli hovissa, hän kielsi herransa ja mestarinsa.

Belorussisch  Калі Пятрус прыйшоў у двор, ён адракся ад свайго Госпада і Настаўніка.

Portugiesisch  Quando Pedro chegou ao palácio, ele negou seu Senhor e Mestre.

Bulgarisch  Когато Петър дойде в двореца, той отрече своя господар и учител.

Kroatisch  Kada je Petar došao na dvor, zatajio je svog Gospodara i Učitelja.

Französisch  Lorsque Pierre arriva à la cour, il renia son Seigneur et Maître.

Ungarisch  Amikor Péter a királyi udvarba érkezett, megtagadta urát és mesterét.

Bosnisch  Kada je Petar došao na dvor, porekao je svog gospodara i učitelja.

Ukrainisch  Коли Петро прийшов до двору, він відрікся свого Господа і Вчителя.

Slowakisch  Keď Peter prišiel na dvor, zaprel svojho pána a majstra.

Slowenisch  Ko je Peter prišel na dvor, je zatajil svojega gospoda in učitelja.

Urdu  جب پیٹر دربار میں آیا، تو اس نے اپنے رب اور استاد کا انکار کیا۔

Katalanisch  Quan Pere va arribar a la cort, va negar el seu senyor i mestre.

Mazedonisch  Кога Петар дојде во дворот, го отфрли својот Господ и Учител.

Serbisch  Kada je Petar došao na dvor, porekao je svog gospodara i učitelja.

Schwedisch  När Petrus kom till hovet, förnekade han sin herre och mästare.

Griechisch  Όταν ο Πέτρος ήρθε στο παλάτι, αρνήθηκε τον Κύριο και Δάσκαλό του.

Englisch  When Peter came to the court, he denied his Lord and Master.

Italienisch  Quando Pietro arrivò alla corte, rinnegò il suo Signore e Maestro.

Spanisch  Cuando Pedro llegó a la corte, negó a su Señor y Maestro.

Hebräisch  כאשר פטרוס הגיע לחצר, הוא הכחיש את אדונו ומורו.

Tschechisch  Když Petrus přišel na dvůr, zapřel svého Pána a mistra.

Baskisch  Petrus jauregira iritsi zenean, bere Jauna eta Maisua ukatu zuen.

Arabisch  عندما جاء بطرس إلى القصر، أنكر سيده ومعلمه.

Japanisch  ペトロが宮廷に来たとき、彼は自分の主であり師である方を否認しました。

Persisch  وقتی پترس به دربار آمد، او آقای خود را انکار کرد.

Polnisch  Kiedy Piotr przyszedł na dwór, zaparł się swojego Pana i Mistrza.

Rumänisch  Când Petru a venit la palat, s-a lepădat de Domnul și Învățătorul său.

Dänisch  Da Peter kom til hoffet, fornægtede han sin herre og mester.

Türkisch  Petrus saraya geldiğinde, efendisini ve ustasını inkar etti.

Niederländisch  Toen Petrus aan het hof kwam, verloochende hij zijn Heer en Meester.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1968871



Kommentare


Anmelden