Als Kind habe ich gerne Hagebuttentee getrunken.
Bestimmung Satz „Als Kind habe ich gerne Hagebuttentee getrunken.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gerne
Übersetzungen Satz „Als Kind habe ich gerne Hagebuttentee getrunken.“
Als Kind habe ich gerne Hagebuttentee getrunken.
Som barn likte jeg å drikke hagebuttete.
В детстве мне нравилось пить чай из шиповника.
Lapsena pidin ruusunmarjateestä.
У дзяцінстве мне падабалася піць чай з шыпшынніка.
Quando criança, eu gostava de beber chá de rosa mosqueta.
Като дете обичах да пия чай от шипки.
Kao dijete volio sam piti čaj od šipka.
Enfant, j'aimais boire du thé de cynorrhodon.
Gyerekként szívesen ittam csipkebogyó teát.
Kao dijete volio sam piti čaj od šipka.
В дитинстві мені подобалося пити чай з шипшини.
Ako dieťa som rád pil čaj z šípok.
Kot otrok sem rad pil čaj iz šipkov.
بچپن میں مجھے گلابی چائے پینا پسند تھا۔
De petit, m'agradava beure te de rosa mosqueta.
Како дете, сакав да пијам чај од шипка.
Kao dete voleo sam da pijem čaj od šipka.
Som barn gillade jag att dricka nyponte.
Ως παιδί μου άρεσε να πίνω τσάι από άγριο τριαντάφυλλο.
As a child, I liked to drink rose hip tea.
Da bambino, mi piaceva bere tè di rosa canina.
De niño, me gustaba beber té de escaramujo.
Jako dítě jsem rád pil čaj z šípků.
Haurrak nintzen bitartean, hagebuttea edatea gustatzen zitzaidan.
كطفل، كنت أحب شرب شاي الورد.
子供の頃、私はローズヒップティーを飲むのが好きでした。
به عنوان یک کودک، من از نوشیدن چای گل سرخ لذت میبردم.
Jako dziecko lubiłem pić herbatę z dzikiej róży.
Când eram copil, îmi plăcea să beau ceai de măceșe.
Som barn kunne jeg godt lide at drikke hyben te.
כילד אהבתי לשתות תה של רוז היפ.
Çocukken kuşburnu çayı içmeyi severdim.
Als kind dronk ik graag rozenbottelthee.