Alle sind wir nur bis zum Gürtel Menschen.
Bestimmung Satz „Alle sind wir nur bis zum Gürtel Menschen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Alle sind wir nur bis zum Gürtel Menschen.“
Alle sind wir nur bis zum Gürtel Menschen.
Vsi smo le ljudje do pasu.
כולנו רק בני אדם עד המותן.
Всички сме само хора до кръста.
Svi smo mi samo ljudi do pojasa.
Siamo tutti solo esseri umani fino alla vita.
Ми всі лише люди до пояса.
Vi er alle kun mennesker op til taljen.
Усе мы толькі да пояса людзі.
Kaikki olemme vain vyötäröön asti ihmisiä.
Todos somos solo humanos hasta la cintura.
Сите сме само луѓе до појас.
Guztiok gerrira arte giza izan gara.
Hepimiz sadece kemere kadar insanız.
Svi smo mi samo ljudi do pojasa.
Svi smo mi samo ljudi do pojasa.
Toți suntem doar oameni până la brâu.
Alle er vi bare mennesker opp til beltet.
Wszyscy jesteśmy tylko ludźmi do pasa.
Todos somos apenas humanos até a cintura.
نحن جميعًا بشر حتى الخصر.
Nous ne sommes tous que des humains jusqu'à la ceinture.
Все мы только до пояса люди.
ہم سب صرف کمر تک انسان ہیں۔
私たちは皆、腰まで人間です。
ما همه فقط تا کمر انسان هستیم.
Všetci sme len ľudia po pás.
We are all only humans up to the waist.
Alla är vi bara människor upp till midjan.
Všichni jsme jen lidé až po pás.
Όλοι είμαστε μόνο άνθρωποι μέχρι τη μέση.
Tots som només humans fins a la cintura.
We zijn allemaal maar mensen tot aan de taille.
Mindannyian csak derékig vagyunk emberek.