Alle anderen würden zu Blutern werden und an einer einfachen Schnittverletzung verenden.
Bestimmung Satz „Alle anderen würden zu Blutern werden und an einer einfachen Schnittverletzung verenden.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Alle anderen würden zu Blutern werden und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und an einer einfachen Schnittverletzung verenden.
Übersetzungen Satz „Alle anderen würden zu Blutern werden und an einer einfachen Schnittverletzung verenden.“
Alle anderen würden zu Blutern werden und an einer einfachen Schnittverletzung verenden.
Alle andre ville bli blødere og dø av et enkelt kutt.
Все остальные станут кровопийцами и погибнут от простого пореза.
Kaikki muut muuttuisivat verenvuotoisiksi ja kuolisivat yksinkertaiseen viiltoon.
Усе астатнія стануць крывапіўцамі і загінуць ад простага разрэзу.
Todos os outros se tornariam sangrentos e morreriam de um simples corte.
Всички останали ще станат кръвопийци и ще загинат от проста порез.
Svi ostali bi postali krvoloci i umrli od jednostavne posjekotine.
Tous les autres deviendraient des saigneurs et mourraient d'une simple coupure.
Mindenki más vérzővé válna, és egy egyszerű vágásban halna meg.
Svi ostali bi postali krvopije i umrli od jednostavne posjekotine.
Всі інші стали б кровопивцями і загинули б від простого порізу.
Všetci ostatní by sa stali krvopijcami a zomreli by na jednoduchý rez.
Vsi ostali bi postali krvosesi in umrli zaradi preprostega reza.
باقی سب خونخوار بن جائیں گے اور ایک سادہ زخم سے مر جائیں گے۔
Tots els altres es convertirien en sangonets i moririen d'una simple ferida.
Сите други ќе станат крвопијци и ќе умрат од едноставен рез.
Svi ostali bi postali krvopije i umrli od jednostavne posjekotine.
Alla andra skulle bli blodare och dö av ett enkelt snitt.
Όλοι οι άλλοι θα γίνονταν αιμοδιψείς και θα πέθαιναν από μια απλή κοπή.
All the others would become bloodsuckers and die from a simple cut.
Tutti gli altri diventerebbero succhiasangue e morirebbero per un semplice taglio.
Todos los demás se convertirían en chupasangre y morirían por un simple corte.
Všichni ostatní by se stali krvežíznivci a zemřeli by na jednoduchou ránu.
Gainerako guztiak odol-jale bihurtuko lirateke eta ebaki sinple batek hilko lituzke.
سوف يتحول الآخرون إلى مصاصي دماء ويموتون من جرح بسيط.
他のすべての人は血を吸う者になり、単純な切り傷で死ぬでしょう。
دیگران به خونآشام تبدیل میشوند و از یک زخم ساده میمیرند.
Wszyscy inni staną się krwiopijcami i umrą z powodu prostego cięcia.
Toți ceilalți ar deveni vampiri și ar muri dintr-o simplă tăietură.
Alle andre ville blive blodsugere og dø af et enkelt snit.
כולם האחרים יהפכו לדם וימותו מפצע פשוט.
Diğerleri kan emici olacak ve basit bir kesikten ölecekler.
Alle anderen zouden bloedzuigers worden en sterven aan een eenvoudige snede.