Alle Illusionen sterben, aber nur die Schwächlinge sterben mit ihnen.

Bestimmung Satz „Alle Illusionen sterben, aber nur die Schwächlinge sterben mit ihnen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Alle Illusionen sterben, aber HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1, aber nur die Schwächlinge sterben mit ihnen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Alle Illusionen sterben, aber nur die Schwächlinge sterben mit ihnen.

Deutsch  Alle Illusionen sterben, aber nur die Schwächlinge sterben mit ihnen.

Norwegisch  Alle illusjoner dør, men bare de svake dør med dem.

Russisch  Все иллюзии умирают, но только слабые умирают с ними.

Finnisch  Kaikki illuusiot kuolevat, mutta vain heikot kuolevat niiden mukana.

Belorussisch  Усе ілюзіі паміраюць, але толькі слабыя паміраюць з імі.

Portugiesisch  Todas as ilusões morrem, mas apenas os fracos morrem com elas.

Bulgarisch  Всички илюзии умират, но само слабите умират с тях.

Kroatisch  Sve iluzije umiru, ali samo slabi umiru s njima.

Französisch  Toutes les illusions meurent, mais seuls les faibles meurent avec elles.

Ungarisch  Minden illúzió meghal, de csak a gyengék halnak meg velük.

Bosnisch  Sve iluzije umiru, ali samo slabi umiru s njima.

Ukrainisch  Усі ілюзії вмирають, але лише слабкі вмирають з ними.

Slowakisch  Všetky ilúzie umierajú, ale len slabí umierajú s nimi.

Slowenisch  Vse iluzije umirajo, a le šibki umrejo z njimi.

Urdu  تمام خیالات مر جاتے ہیں، لیکن صرف کمزور ان کے ساتھ مر جاتے ہیں۔

Katalanisch  Totes les il·lusions moren, però només els febles moren amb elles.

Mazedonisch  Сите илузии умираат, но само слабите умираат со нив.

Serbisch  Sve iluzije umiru, ali samo slabi umiru s njima.

Schwedisch  Alla illusioner dör, men bara de svaga dör med dem.

Griechisch  Όλες οι ψευδαισθήσεις πεθαίνουν, αλλά μόνο οι αδύναμοι πεθαίνουν μαζί τους.

Englisch  All illusions die, but only the weak die with them.

Italienisch  Tutte le illusioni muoiono, ma solo i deboli muoiono con esse.

Spanisch  Todas las ilusiones mueren, pero solo los débiles mueren con ellas.

Tschechisch  Všechny iluze umírají, ale pouze slabí umírají s nimi.

Baskisch  Illusio guztiak hiltzen dira, baina ahulak bakarrik hiltzen dira haiekin.

Arabisch  تموت جميع الأوهام، لكن فقط الضعفاء يموتون معهم.

Japanisch  すべての幻想は死にますが、弱者だけがそれと共に死にます。

Persisch  تمام توهمات می‌میرند، اما فقط ضعیف‌ها با آنها می‌میرند.

Polnisch  Wszystkie iluzje umierają, ale tylko słabi umierają z nimi.

Rumänisch  Toate iluziile mor, dar doar cei slabi mor cu ele.

Dänisch  Alle illusioner dør, men kun de svage dør med dem.

Hebräisch  כל האשליות מתות, אבל רק החלשים מתים איתן.

Türkisch  Tüm illüzyonlar ölür, ama sadece zayıflar onlarla ölür.

Niederländisch  Alle illusies sterven, maar alleen de zwakken sterven met hen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8495831



Kommentare


Anmelden