Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn.
Bestimmung Satz „Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Alle, NS, bewunderten ihn.
Nebensatz NS: HS, die ihn kannten, HS.
Übersetzungen Satz „Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn.“
Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn.
Vsi, ki so ga poznali, so ga občudovali.
כולם שהכירו אותו העריצו אותו.
Всички, които го познаваха, го възхищаваха.
Svi koji su ga poznavali divili su mu se.
Tutti coloro che lo conoscevano lo ammiravano.
Усі, хто його знав, захоплювалися ним.
Alle, der kendte ham, beundrede ham.
Усе, хто яго ведаў, захапляліся ім.
Kaikki, jotka tunsivat hänet, ihailivat häntä.
Todos los que lo conocían lo admiraban.
Сите кои го познаваа, го восхитуваа.
Hura, ezagutzen zuten guztiak, miresten zuten.
Onu tanıyan herkes ona hayran kaldı.
Svi koji su ga poznavali divili su mu se.
Svi koji su ga poznavali divili su mu se.
Toți cei care îl cunoșteau, îl admirau.
Alle som kjente ham beundret ham.
Wszyscy, którzy go znali, podziwiali go.
Todos que o conheciam o admiravam.
كل من عرفه أعجب به.
Tous ceux qui le connaissaient l'admiraient.
Все, кто его знал, восхищались им.
جو بھی اسے جانتا تھا، اس کی تعریف کرتا تھا۔
彼を知っている人は皆彼を尊敬します。
همه کسانی که او را میشناختند، به او احترام میگذاشتند.
Všetci, ktorí ho poznali, ho obdivovali.
Everyone who knew him admired him.
Alla som kände honom beundrade honom.
Všichni, kdo ho znali, ho obdivovali.
Όλοι όσοι τον γνώριζαν, τον θαύμαζαν.
Tots els que el coneixien l'admiraven.
Mindenki, aki ismerte őt, csodálta őt.
Iedereen die hem kende bewonderde hem.