Ali brachte den Mann mit einer osmanischen Backpfeife zu Boden.
Bestimmung Satz „Ali brachte den Mann mit einer osmanischen Backpfeife zu Boden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Ali
Übersetzungen Satz „Ali brachte den Mann mit einer osmanischen Backpfeife zu Boden.“
Ali brachte den Mann mit einer osmanischen Backpfeife zu Boden.
Ali bir Osmanlı tokadıyla adamı yere yıktı.
Ali fikk mannen ned med en osmansk ørefik.
Али сбил мужчину с ног османским пощечиной.
Ali kaatoi miehen osmanilaisella läimäyksellä.
Алі павалі мужчыну асманскім штуршком.
Ali derrubou o homem com um tapa otomano.
Али събори мъжа с османски шамар.
Ali je oborio čovjeka osmanskim šamarom.
Ali a mis l'homme à terre avec une gifle ottomane.
Ali leütötte a férfit egy oszmán pofonnal.
Ali je oborio čovjeka osmanskim šamarom.
Алі збив чоловіка з ніг османською ляпасом.
Ali zrazil muža osmanským fackou.
Ali je moškega spravil na tla z osmanskim klofuto.
علی نے آدمی کو عثمانی تھپڑ سے گرا دیا۔
Ali va fer caure l'home amb una bufetada otomana.
Али го собори човекот со османски шамар.
Али је оборио човека османским шамаром.
Ali fällde mannen med en osmansk örfil.
Ο Άλι έριξε τον άντρα με μια οθωμανική σφαλιάρα.
Ali brought the man down with an Ottoman slap.
Ali ha fatto cadere l'uomo con uno schiaffo ottomano.
Ali derribó al hombre con una bofetada otomana.
Ali srazil muže osmanským fackou.
Ali gizonari erori zuen otoman zaplazarekin.
ألقى علي الرجل أرضًا بصفعة عثمانية.
アリはオスマンの平手打ちで男を倒した。
علی مرد را با سیلی عثمانی به زمین انداخت.
Ali powalił mężczyznę osmańskim policzkiem.
Ali l-a doborât pe bărbat cu o palmă otomană.
Ali fik manden ned med et osmannisk slap.
עלי הפיל את האיש עם סטירה עות'מאנית.
Ali bracht de man met een Ottomaanse klap naar beneden.