Achte dich klein, mit niemand zu gemein, so wirst du wohlgelitten sein.
Bestimmung Satz „Achte dich klein, mit niemand zu gemein, so wirst du wohlgelitten sein.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Achte dich klein, mit niemand zu gemein, HS.
Hauptsatz HS: NS, NS, so wirst du wohlgelitten sein.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Übersetzungen Satz „Achte dich klein, mit niemand zu gemein, so wirst du wohlgelitten sein.“
Achte dich klein, mit niemand zu gemein, so wirst du wohlgelitten sein.
Vær liten, vær ikke for slem mot noen, så vil du bli godt likt.
Будь маленьким, не будь слишком злым к никому, так ты будешь любим.
Ole pieni, älä ole liian ilkeä kenellekään, niin sinua rakastetaan.
Будзь маленькім, не будзь занадта жорсткім да нікога, так ты будзеш добра прыняты.
Seja pequeno, não seja muito cruel com ninguém, assim você será bem aceito.
Бъди малък, не бъди твърде жесток към никого, така ще бъдеш добре приет.
Budi mali, ne budi previše okrutna prema nikome, tako ćeš biti dobro prihvaćen.
Sois petit, ne sois pas trop méchant avec personne, ainsi tu seras bien aimé.
Légy kicsi, ne légy senkivel túl kegyetlen, így jól fogsz viselkedni.
Budi mali, ne budi previše okrutna prema nikome, tako ćeš biti dobro prihvaćen.
Будь маленьким, не будь занадто жорстоким до нікого, так ти будеш добре прийнятий.
Buď malý, nebuď príliš zlý k nikomu, tak budeš dobre prijatý.
Bodi majhen, ne bodi preveč zloben do nikogar, tako boš dobro sprejet.
چھوٹا رہو، کسی کے ساتھ بہت ظالم نہ ہو، تو تمہیں پسند کیا جائے گا۔
Sigues petit, no siguis massa cruel amb ningú, així seràs ben acceptat.
Биди мал, не биди премногу суров кон никого, така ќе бидеш добро прифатен.
Budi mali, ne budi previše okrutan prema nikome, tako ćeš biti dobro prihvaćen.
Var liten, var inte för grym mot någon, så kommer du att bli väl omtyckt.
Να είσαι μικρός, μην είσαι πολύ σκληρός με κανέναν, έτσι θα είσαι καλά αποδεκτός.
Be small, do not be too mean to anyone, so you will be well-liked.
Sii piccolo, non essere troppo cattivo con nessuno, così sarai ben voluto.
Sé pequeño, no seas demasiado cruel con nadie, así serás bien querido.
Buď malý, nebuď příliš zlý k nikomu, tak budeš dobře přijat.
Txiki izan, inorekin gehiegi gaizto izan ez, horrela ondo hartuko zaituzte.
كن صغيرًا، ولا تكن قاسيًا جدًا مع أي شخص، حتى تكون محبوبًا.
小さくなり、誰にもあまり意地悪をしないでください。そうすれば、あなたは好かれるでしょう。
کوچک باش، با هیچکس خیلی بد نباش، پس به خوبی مورد محبت قرار خواهی گرفت.
Bądź mały, nie bądź zbyt okrutny dla nikogo, a będziesz dobrze przyjęty.
Fii mic, nu fi prea rău cu nimeni, astfel vei fi bine primit.
Vær lille, vær ikke for slem mod nogen, så vil du blive godt liket.
היה קטן, אל תהיה רע מדי עם אף אחד, כך תתקבל היטב.
Küçük ol, kimseye çok kötü olma, böylece sevilirsin.
Wees klein, wees niet te gemeen tegen iemand, dan word je goed gewaardeerd.