Aber sie werden anfällig für Schädlinge.

Bestimmung Satz „Aber sie werden anfällig für Schädlinge.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Aber sie werden anfällig für Schädlinge.

Deutsch  Aber sie werden anfällig für Schädlinge.

Norwegisch  Men de vil bli utsatt for skadedyr.

Russisch  Но они станут уязвимыми для вредителей.

Finnisch  Mutta ne tulevat alttiiksi tuholaisille.

Belorussisch  Але яны стануць уразлівымі да шкоднікаў.

Portugiesisch  Mas eles se tornarão vulneráveis a pragas.

Bulgarisch  Но те ще станат уязвими за вредители.

Kroatisch  Ali će postati podložni štetočinama.

Französisch  Mais ils deviendront vulnérables aux ravageurs.

Ungarisch  De sebezhetővé válnak a kártevőkkel szemben.

Bosnisch  Ali će postati podložni štetočinama.

Ukrainisch  Але вони стануть вразливими до шкідників.

Slowakisch  Ale stanú sa náchylnými na škodcov.

Slowenisch  Toda postali bodo dovzetni za škodljivce.

Urdu  لیکن وہ کیڑوں کے لیے حساس ہو جائیں گے۔

Katalanisch  Però es tornaran vulnerables als plagues.

Mazedonisch  Но тие ќе станат подложни на штетници.

Serbisch  Ali će postati podložni štetočinama.

Schwedisch  Men de kommer att bli sårbara för skadedjur.

Griechisch  Αλλά θα γίνουν ευάλωτοι σε παράσιτα.

Englisch  But they will become susceptible to pests.

Italienisch  Ma diventeranno suscettibili ai parassiti.

Spanisch  Pero se volverán susceptibles a las plagas.

Tschechisch  Ale stanou se náchylnými na škůdce.

Baskisch  Baina intsektuen aurrean ahul bihurtuko dira.

Arabisch  لكنهم سيصبحون عرضة للآفات.

Japanisch  しかし、彼らは害虫に対して脆弱になります。

Persisch  اما آنها در برابر آفات آسیب‌پذیر خواهند شد.

Polnisch  Ale staną się podatne na szkodniki.

Rumänisch  Dar vor deveni vulnerabili la dăunători.

Dänisch  Men de vil blive sårbare over for skadedyr.

Hebräisch  אבל הם יהפכו לפגיעים למזיקים.

Türkisch  Ama zararlılara karşı hassas hale gelecekler.

Niederländisch  Maar ze zullen kwetsbaar worden voor plagen.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Treffen zum Wald



Kommentare


Anmelden