Aber man kann nicht sagen, wo es herkommt oder wo es sich hinbewegt.

Bestimmung Satz „Aber man kann nicht sagen, wo es herkommt oder wo es sich hinbewegt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1 oder NS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Aber man kann nicht sagen, NS1 oder NS2.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS1: HS, wo es herkommt oder NS2.

NS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS2: HS, NS1 oder wo es sich hinbewegt.

NS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Aber man kann nicht sagen, wo es herkommt oder wo es sich hinbewegt.

Deutsch  Aber man kann nicht sagen, wo es herkommt oder wo es sich hinbewegt.

Englisch  But you cannot tell where it comes from or where it is going.

Norwegisch  Men man kan ikke si hvor det kommer fra eller hvor det er på vei.

Russisch  Но нельзя сказать, откуда это пришло или куда это движется.

Finnisch  Mutta ei voi sanoa, mistä se tulee tai minne se on menossa.

Belorussisch  Але нельга сказаць, адкуль гэта прыйшло або куды яно рухаецца.

Portugiesisch  Mas não se pode dizer de onde vem ou para onde está indo.

Bulgarisch  Но не може да се каже откъде идва или накъде се движи.

Kroatisch  Ali se ne može reći odakle dolazi ili kamo se kreće.

Französisch  Mais on ne peut pas dire d'où cela vient ou où cela va.

Ungarisch  De nem lehet megmondani, honnan jön vagy hová tart.

Bosnisch  Ali se ne može reći odakle dolazi ili kuda se kreće.

Ukrainisch  Але не можна сказати, звідки це прийшло або куди це рухається.

Slowakisch  Ale nemožno povedať, odkiaľ to pochádza alebo kam sa to pohybuje.

Slowenisch  Ampak ne moremo reči, od kod prihaja ali kam se premika.

Urdu  لیکن یہ نہیں کہا جا سکتا کہ یہ کہاں سے آیا ہے یا یہ کہاں جا رہا ہے۔

Katalanisch  Però no es pot dir d'on ve o cap a on es dirigeix.

Mazedonisch  Но не може да се каже од каде доаѓа или каде оди.

Serbisch  Ali ne može se reći odakle dolazi ili kuda se kreće.

Schwedisch  Men man kan inte säga var det kommer ifrån eller vart det är på väg.

Griechisch  Αλλά δεν μπορείς να πεις από πού προέρχεται ή πού κατευθύνεται.

Italienisch  Ma non si può dire da dove viene o dove sta andando.

Spanisch  Pero no se puede decir de dónde viene o hacia dónde se dirige.

Tschechisch  Ale nelze říci, odkud to pochází nebo kam se to pohybuje.

Baskisch  Baina ezin da esan nondik datorren edo nora doan.

Arabisch  لكن لا يمكن القول من أين جاء أو إلى أين يتجه.

Japanisch  しかし、それがどこから来たのか、どこに向かっているのかは言えません。

Persisch  اما نمی‌توان گفت که از کجا آمده یا به کجا می‌رود.

Polnisch  Ale nie można powiedzieć, skąd to pochodzi ani dokąd zmierza.

Rumänisch  Dar nu se poate spune de unde vine sau unde se îndreaptă.

Dänisch  Men man kan ikke sige, hvor det kommer fra, eller hvor det er på vej hen.

Hebräisch  אבל אי אפשר לומר מאיפה זה מגיע או לאן זה הולך.

Türkisch  Ama nereden geldiğini veya nereye gittiğini söylemek mümkün değil.

Niederländisch  Maar men kan niet zeggen waar het vandaan komt of waar het naartoe gaat.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2309733



Kommentare


Anmelden