Aber er hatte die Kraft ihres Abscheus unterschätzt.
Bestimmung Satz „Aber er hatte die Kraft ihres Abscheus unterschätzt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Aber er hatte die Kraft ihres Abscheus unterschätzt.“
Aber er hatte die Kraft ihres Abscheus unterschätzt.
Men han hadde undervurdert kraften av hennes avsky.
Но он недооценил силу ее отвращения.
Mutta hän aliarvioi hänen inhoaan.
Але ён недаацаніў сілу яе адразі.
Mas ele subestimou a força do seu desgosto.
Но той подцени силата на нейното отвращение.
Ali je podcijenio snagu njezinog gađenja.
Mais il avait sous-estimé la force de son dégoût.
De alábecsülte a gyűlölete erejét.
Ali je potcijenio snagu njenog gađenja.
Але він недооцінив силу її відрази.
Ale podcenil silu jej odporu.
Toda podcenil je moč njenega gnusa.
لیکن اس نے اس کی نفرت کی طاقت کو کم سمجھا۔
Però va subestimar la força del seu rebuig.
Но тој ја потцени силата на нејзиното одвраќање.
Ali je potcenio snagu njenog gađenja.
Men han hade underskattat kraften av hennes avsky.
Αλλά υποτίμησε τη δύναμη της αποστροφής της.
But he underestimated the strength of her disgust.
Ma ha sottovalutato la forza del suo disgusto.
Pero subestimó la fuerza de su desagrado.
Ale podcenil sílu jejího odporu.
Baina bere gorrotoaren indarra azpimarratu zuen.
لكنه قلل من قوة اشمئزازها.
しかし、彼は彼女の嫌悪の力を過小評価していた。
اما او قدرت انزجار او را دست کم گرفت.
Ale niedoszacował siły jej odrazy.
Dar el a subestimat puterea dezgustului ei.
Men han undervurderede styrken af hendes afsky.
אבל הוא העריך לא נכון את כוח השנאה שלה.
Ama onun tiksintisinin gücünü hafife aldı.
Maar hij had de kracht van haar afschuw onderschat.