Aber er enthält ein Paradoxon, ein fast unlösbares.
Bestimmung Satz „Aber er enthält ein Paradoxon, ein fast unlösbares.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Aber er enthält ein Paradoxon, ein fast unlösbares.“
Aber er enthält ein Paradoxon, ein fast unlösbares.
Men det inneholder et paradoks, et nesten uløselig.
Но он содержит парадокс, почти неразрешимый.
Mutta se sisältää paradoksin, lähes ratkaisemattoman.
Але ён утрымлівае парадокс, амаль нерешальны.
Mas contém um paradoxo, quase insolúvel.
Но той съдържа парадокс, почти неразрешим.
Ali sadrži paradoks, gotovo nerješiv.
Mais il contient un paradoxe, presque insoluble.
De tartalmaz egy paradoxont, szinte megoldhatatlant.
Ali sadrži paradoks, gotovo nerješiv.
Але він містить парадокс, майже нерозв'язний.
Ale obsahuje paradox, takmer nevyriešiteľný.
Ampak vsebuje paradoks, skoraj nerešljiv.
لیکن اس میں ایک متضاد ہے، جو تقریباً حل نہ ہونے والا ہے۔
Però conté un paràdox, gairebé irresoluble.
Но содржи парадокс, речиси неразрешлив.
Али садржи парадокс, готово неразрешив.
Men det innehåller ett paradox, nästan olösligt.
Αλλά περιέχει ένα παράδοξο, σχεδόν άλυτο.
But it contains a paradox, an almost unsolvable one.
Ma contiene un paradosso, quasi irrisolvibile.
Pero contiene un paradoja, casi irresoluble.
Ale obsahuje paradox, téměř neřešitelný.
Baina paradoxa bat du, ia konpondu ezina.
لكنه يحتوي على مفارقة، شبه غير قابلة للحل.
しかし、それは逆説を含んでおり、ほぼ解決不可能です。
اما او یک پارادوکس دارد، تقریباً غیرقابل حل.
Ale zawiera paradoks, prawie nierozwiązywalny.
Dar conține un paradox, aproape insolubil.
Men det indeholder et paradoks, et næsten uløseligt.
אבל הוא מכיל פרדוקס, כמעט בלתי פתיר.
Ama bir paradoks içeriyor, neredeyse çözülemez.
Maar het bevat een paradox, een bijna onoplosbare.