Aber auch kranke Kinder waren in dem Flugzeug.
Bestimmung Satz „Aber auch kranke Kinder waren in dem Flugzeug.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Aber auch kranke Kinder waren in dem Flugzeug.“
Aber auch kranke Kinder waren in dem Flugzeug.
Ampak tudi bolni otroci so bili v letalu.
אבל גם ילדים חולים היו במטוס.
Но и болни деца бяха в самолета.
Али и болесна деца су била у авиону.
Ma anche i bambini malati erano sull'aereo.
Але також хворі діти були в літаку.
Men også syge børn var i flyet.
Але таксама хворыя дзеці былі ў самалёце.
Mutta myös sairaat lapset olivat lentokoneessa.
Pero también había niños enfermos en el avión.
Но и болни деца беа во авионот.
Baina gaixorik dauden haurrak ere hegazkinean zeuden.
Ama hasta çocuklar da uçaktaydılar.
Ali i bolesna djeca su bila u avionu.
Ali i bolesna djeca bila su u avionu.
Dar și copiii bolnavi erau în avion.
Ale także chore dzieci były w samolocie.
Men også syke barn var i flyet.
Mas também crianças doentes estavam no avião.
Mais aussi des enfants malades étaient dans l'avion.
لكن الأطفال المرضى كانوا أيضًا في الطائرة.
Но также больные дети были в самолете.
لیکن بیمار بچے بھی ہوائی جہاز میں تھے۔
しかし、病気の子供たちも飛行機に乗っていました。
اما کودکان بیمار نیز در هواپیما بودند.
Ale aj choré deti boli v lietadle.
But sick children were also on the plane.
Ale také nemocné děti byly v letadle.
Men även sjuka barn var i planet.
Αλλά και άρρωστα παιδιά ήταν στο αεροπλάνο.
Maar ook zieke kinderen waren in het vliegtuig.
De beteg gyerekek is voltak a repülőgépen.
Però també hi havia nens malalts a l'avió.