Über dem großen See schwebte ein frühlingshafter Duft.

Bestimmung Satz „Über dem großen See schwebte ein frühlingshafter Duft.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Über dem großen See schwebte ein frühlingshafter Duft.

Deutsch  Über dem großen See schwebte ein frühlingshafter Duft.

Spanisch  Por sobre el gran lago flotaba un aroma primaveral.

Norwegisch  Over the large lake hovered a spring-like scent.

Russisch  Над большим озером витал весенний аромат.

Finnisch  Suuren järven yllä leijui keväinen tuoksu.

Belorussisch  Над вялікім возерам вісела вясновая водар.

Portugiesisch  Sobre o grande lago pairava um aroma primaveril.

Bulgarisch  Над голямото езеро се носеше пролетен аромат.

Kroatisch  Nad velikim jezerom lepršao je proljetni miris.

Französisch  Au-dessus du grand lac flottait un parfum printanier.

Ungarisch  A nagy tó felett tavaszi illat lebegett.

Bosnisch  Iznad velikog jezera lepršao je proljetni miris.

Ukrainisch  Над великим озером вився весняний аромат.

Slowakisch  Nad veľkým jazerom sa vznášal jarný pach.

Slowenisch  Nad velikim jezerom je lebdel pomladni vonj.

Urdu  بڑے جھیل کے اوپر بہار کی خوشبو تیر رہی تھی۔

Katalanisch  Sobre el gran llac flotava una fragància primaveral.

Mazedonisch  Над големото езеро се носеше пролетен мирис.

Serbisch  Nad velikim jezerom lepršao je prolećni miris.

Schwedisch  Över den stora sjön svävade en vårdoft.

Griechisch  Πάνω από τη μεγάλη λίμνη αιωρούνταν ένα ανοιξιάτικο άρωμα.

Englisch  Over the large lake hovered a spring-like scent.

Italienisch  Sopra il grande lago aleggiava un profumo primaverile.

Tschechisch  Nad velkým jezerem se vznášel jarní parfém.

Baskisch  Handia lakua gainean udaberriko usaina zegoen.

Arabisch  فوق البحيرة الكبيرة كان هناك عبير ربيعي.

Japanisch  大きな湖の上に春の香りが漂っていた。

Persisch  بالای دریاچه بزرگ بوی بهاری معلق بود.

Polnisch  Nad dużym jeziorem unosił się wiosenny zapach.

Rumänisch  Deasupra lacului mare plutea o aromă de primăvară.

Dänisch  Over den store sø svævede en forårsduft.

Hebräisch  מעל האגם הגדול ריחף ריח אביבי.

Türkisch  Büyük gölün üzerinde bahar gibi bir koku süzülüyordu.

Niederländisch  Boven het grote meer zweefde een lentige geur.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1237440



Kommentare


Anmelden