Ärzte sind des Herrgotts Menschenflicker.
Bestimmung Satz „Ärzte sind des Herrgotts Menschenflicker.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
des Herrgotts Menschenflicker
Übersetzungen Satz „Ärzte sind des Herrgotts Menschenflicker.“
Ärzte sind des Herrgotts Menschenflicker.
Leger er Herrens menneskeredder.
Врачи — это люди, которые чинят творения Господа.
Lääkärit ovat Herran ihmisten korjaajia.
Лекары — гэта людзі, якія латаюць людзей ад Бога.
Médicos são os remendadores de Deus.
Лекарите са хората на Господ, които поправят.
Liječnici su Božji popravljači ljudi.
Les médecins sont des réparateurs d'hommes de Dieu.
Az orvosok az Úristen embereket javítói.
Ljekari su Božiji popravljači ljudi.
Лікарі — це людські лікарі Господа.
Lekári sú Boží opravári ľudí.
Zdravniki so Božji popravljalci ljudi.
ڈاکٹر خدا کے انسانوں کے مرمت کرنے والے ہیں۔
Els metges són els reparadors de l'home de Déu.
Лекарите се луѓе кои ги поправат Божјите творби.
Doktori su Božiji popravljači ljudi.
Läkare är Herrens människofixare.
Οι γιατροί είναι οι άνθρωποι που επιδιορθώνουν του Θεού.
Doctors are God's people fixers.
I medici sono i rattoppatori di Dio.
Los médicos son los reparadores de los hombres de Dios.
רופאים הם מתקן בני אדם של האלוהים.
Lékaři jsou Boží opraváři lidí.
Medikuak Jaunaren gizakiak konpontzaileak dira.
الأطباء هم مصلحون للبشر من عند الله.
医者は神の人間修理屋です。
پزشکان تعمیرکاران انسانهای خداوند هستند.
Lekarze są ludźmi, którzy naprawiają stworzenie Boże.
Medicii sunt oamenii lui Dumnezeu care repară.
Læger er Herrens menneskeflikkere.
Doktorlar Tanrı'nın insan tamircileridir.
Artsen zijn de mensenherstellers van de Heer.