Wenn Mutter sich ärgert, schimpft sie.
Bestimmung Satz „Wenn Mutter sich ärgert, schimpft sie.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn Mutter sich ärgert, HS.
Hauptsatz HS: Wenn NS, schimpft sie.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Wenn Mutter sich ärgert, schimpft sie.“
Wenn Mutter sich ärgert, schimpft sie.
Ko se mama jezi, se jezi.
כשאמא כועסת, היא מקללת.
Когато майката се ядосва, тя се кара.
Kada se mama naljuti, ona se ljuti.
Quando la mamma si arrabbia, sgrida.
Коли мама сердиться, вона лається.
Når mor bliver vred, skælder hun.
Калі мама раззлавана, яна лаяцца.
Kun äiti suuttuu, hän kiroaa.
Cuando mamá se enoja, regaña.
Кога мајката се лути, таа се лути.
Ama haserretzen denean, irainoak egiten ditu.
Anne sinirlendiğinde, azarlıyor.
Kada se majka naljuti, ona se ljuti.
Kada se mama naljuti, psuje.
Când mama se supără, ea ceartă.
Når mor blir sint, klager hun.
Kiedy mama się złości, karci.
Quando a mãe fica irritada, ela reclama.
Quand maman s'énerve, elle gronde.
عندما تغضب الأم، توبخ.
Когда мама сердится, она ругается.
جب ماں ناراض ہوتی ہے تو وہ برا بھلا کہتی ہے۔
母が怒ると、彼女は叱ります。
وقتی مادر عصبانی میشود، او سرزنش میکند.
Keď sa mama nahnevá, nadáva.
When mother gets angry, she scolds.
När mamma blir arg, klagar hon.
Když se matka naštve, nadává.
Όταν η μητέρα θυμώνει, βρίζει.
Quan mare s'enfada, renya.
Als moeder zich ergert, scheldt ze.
Ha anya mérges, akkor szid.