Statt neue Denkwege zuzulassen, verschanze sich die Kirchenleitung hinter Traditionen.
Bestimmung Satz „Statt neue Denkwege zuzulassen, verschanze sich die Kirchenleitung hinter Traditionen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Statt NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Statt neue Denkwege zuzulassen, HS.
Hauptsatz HS: Statt NS, verschanze sich die Kirchenleitung hinter Traditionen.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Statt neue Denkwege zuzulassen, verschanze sich die Kirchenleitung hinter Traditionen.“
Statt neue Denkwege zuzulassen, verschanze sich die Kirchenleitung hinter Traditionen.
I stedet for å tillate nye tankemåter, skjuler kirkelederne seg bak tradisjoner.
Вместо того чтобы допускать новые пути мышления, церковное руководство прячется за традициями.
Uusien ajattelutapojen sallimisen sijaan kirkon johto piiloutuu perinteiden taakse.
Замест таго, каб дазволіць новыя шляхі мыслення, кіраўніцтва царквы хаваецца за традыцыямі.
Em vez de permitir novos caminhos de pensamento, a liderança da igreja se esconde atrás de tradições.
Вместо да позволят нови начини на мислене, църковното ръководство се укрива зад традиции.
Umjesto da dopuste nove načine razmišljanja, crkveno vodstvo se skriva iza tradicija.
Au lieu de permettre de nouvelles façons de penser, la direction de l'église se retranche derrière des traditions.
Ahelyett, hogy új gondolkodási módokat engedjenek, az egyházi vezetés a hagyományok mögé bújik.
Umjesto da dozvole nove načine razmišljanja, crkveno rukovodstvo se skriva iza tradicija.
Замість того, щоб дозволити нові способи мислення, церковне керівництво ховається за традиціями.
Namiesto toho, aby umožnili nové spôsoby myslenia, cirkevné vedenie sa skrýva za tradíciami.
Namesto da dovolijo nove načine razmišljanja, se cerkveno vodstvo skriva za tradicijami.
نئے سوچنے کے طریقوں کی اجازت دینے کے بجائے، چرچ کی قیادت روایات کے پیچھے چھپ جاتی ہے۔
En comptes de permetre nous camins de pensament, la direcció de l'església s'amaga darrere de tradicions.
Наместо да дозволат нови начини на размислување, црковното раководство се крије зад традициите.
Umesto da dozvole nove načine razmišljanja, crkveno rukovodstvo se skriva iza tradicija.
Istället för att tillåta nya sätt att tänka, gömmer sig kyrkans ledning bakom traditioner.
Αντί να επιτρέπουν νέους τρόπους σκέψης, η εκκλησιαστική ηγεσία κρύβεται πίσω από τις παραδόσεις.
Instead of allowing new ways of thinking, the church leadership hides behind traditions.
Invece di permettere nuovi modi di pensare, la leadership della chiesa si nasconde dietro le tradizioni.
En lugar de permitir nuevas formas de pensar, la dirección de la iglesia se esconde detrás de las tradiciones.
Místo aby umožnili nové způsoby myšlení, církevní vedení se skrývá za tradicemi.
Pentsamendu modu berriak onartzeko aukera eman beharrean, elizako zuzendaritzak tradizioen atzean ezkutatzen da.
بدلاً من السماح بطرق تفكير جديدة، تختبئ قيادة الكنيسة خلف التقاليد.
新しい思考方法を許可する代わりに、教会の指導者は伝統の背後に隠れています。
به جای اجازه دادن به راههای جدید تفکر، رهبری کلیسا پشت سنتها پنهان میشود.
Zamiast pozwalać na nowe sposoby myślenia, kierownictwo kościoła chowa się za tradycjami.
În loc să permită noi moduri de gândire, conducerea bisericii se ascunde în spatele tradițiilor.
I stedet for at tillade nye måder at tænke på, gemmer kirkens ledelse sig bag traditioner.
במקום לאפשר דרכי חשיבה חדשות, ההנהגה הכנסייתית מסתתרת מאחורי מסורות.
Yeni düşünme yollarına izin vermek yerine, kilise yönetimi geleneklerin arkasına saklanıyor.
In plaats van nieuwe denkwijzen toe te staan, verschuilt de kerkelijke leiding zich achter tradities.