Und dann sollte sie mit zum Kommissariat.
Bestimmung Satz „Und dann sollte sie mit zum Kommissariat.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Übersetzungen Satz „Und dann sollte sie mit zum Kommissariat.“
Und dann sollte sie mit zum Kommissariat.
Og så burde hun dra med til politistasjonen.
И тогда она должна была пойти в комиссариат.
Ja sitten hänen pitäisi mennä komisariaattiin.
І тады яна павінна была пайсці ў камісарыят.
E então ela deveria ir à delegacia.
И тогава тя трябваше да отиде в комисариата.
I onda bi trebala ići u policijsku postaju.
Et ensuite, elle devrait aller au commissariat.
És akkor el kellene mennie a rendőrségre.
I onda bi trebala ići u policijsku stanicu.
І тоді їй слід було йти до відділку.
A potom by mala ísť na policajnú stanicu.
In potem bi morala iti na policijsko postajo.
اور پھر اسے تھانے جانا چاہیے تھا۔
I llavors hauria d'anar a la comissaria.
И потоа требаше да оди во комесаријатот.
I onda bi trebala da ide u policijsku stanicu.
Och sedan borde hon gå till polisstationen.
Και τότε θα έπρεπε να πάει στο αστυνομικό τμήμα.
And then she should go to the police station.
E poi dovrebbe andare al commissariato.
Y entonces debería ir a la comisaría.
A pak by měla jít na policejní stanici.
Eta orduan komisariara joan beharko luke.
ثم يجب عليها الذهاب إلى مركز الشرطة.
そして彼女は警察署に行くべきです。
و سپس او باید به کلانتری برود.
A potem powinna iść na komisariat.
Și apoi ar trebui să meargă la secția de poliție.
Og så skulle hun med til politistationen.
ואז היא צריכה ללכת לתחנת המשטרה.
Ve sonra karakola gitmeli.
En toen zou ze mee naar het commissariaat moeten.