Niemand kann ermessen, welche Qualen ich leide.

Bestimmung Satz „Niemand kann ermessen, welche Qualen ich leide.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Niemand kann ermessen, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, welche Qualen ich leide.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Niemand kann ermessen, welche Qualen ich leide.

Deutsch  Niemand kann ermessen, welche Qualen ich leide.

Norwegisch  Ingen kan forstå hvilke kvaler jeg lider.

Russisch  Никто не может оценить, какие муки я испытываю.

Finnisch  Kukaan ei voi arvioida, millaisia kärsimyksiä kärsin.

Belorussisch  Ніхто не можа ацаніць, якія мукі я цярплю.

Portugiesisch  Ninguém pode medir quais tormentos eu sofro.

Bulgarisch  Никой не може да оцени какви мъки търпя.

Kroatisch  Nitko ne može procijeniti kakve muke trpim.

Französisch  Personne ne peut mesurer quelles souffrances je subis.

Ungarisch  Senki sem tudja felmérni, milyen kínokat szenvedek.

Bosnisch  Niko ne može procijeniti kakve muke trpim.

Ukrainisch  Ніхто не може уявити, які муки я терплю.

Slowakisch  Nikto nemôže odhadnúť, aké utrpenie prežívam.

Slowenisch  Nihče ne more oceniti, kakšne muke trpim.

Urdu  کوئی نہیں جان سکتا کہ میں کس قدر تکلیف میں ہوں۔

Katalanisch  Ningú pot mesurar quines penes estic patint.

Mazedonisch  Никој не може да процени какви маки трпам.

Serbisch  Niko ne može da proceni kakve muke trpim.

Schwedisch  Ingen kan förstå vilka plågor jag lider.

Griechisch  Κανείς δεν μπορεί να εκτιμήσει ποιες αγωνίες υποφέρω.

Englisch  No one can fathom what torments I suffer.

Italienisch  Nessuno può comprendere quali tormenti io soffra.

Spanisch  Nadie puede medir qué tormentos sufro.

Hebräisch  אף אחד לא יכול להעריך אילו ייסורים אני סובל.

Tschechisch  Nikdo nemůže posoudit, jaké utrpení prožívám.

Baskisch  Inork ezin du neurtu zein mina jasaten dudan.

Arabisch  لا أحد يمكنه أن يقدر ما أعانيه من آلام.

Japanisch  誰も私がどれほどの苦しみを抱えているかを測ることはできない。

Persisch  هیچ‌کس نمی‌تواند درک کند که من چه عذابی می‌کشم.

Polnisch  Nikt nie może ocenić, jakie cierpienia znoszę.

Rumänisch  Nimeni nu poate măsura ce suferințe îndur.

Dänisch  Ingen kan forstå, hvilke kvaler jeg lider.

Türkisch  Hiç kimse, ne tür acılar çektiğimi anlayamaz.

Niederländisch  Niemand kan inschatten welke kwellingen ik lijd.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6047372



Kommentare


Anmelden