Manche Menschen haben darum sogar Flüchtlinge bedroht.
Bestimmung Satz „Manche Menschen haben darum sogar Flüchtlinge bedroht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
darum
Übersetzungen Satz „Manche Menschen haben darum sogar Flüchtlinge bedroht.“
Manche Menschen haben darum sogar Flüchtlinge bedroht.
Nekateri ljudje so celo grozili beguncem.
כמה אנשים אפילו איימו על פליטים.
Някои хора дори заплашиха бежанците.
Neki ljudi su čak pretili izbeglicama.
Alcune persone hanno persino minacciato i rifugiati.
Деякі люди навіть погрожували біженцям.
Nogle mennesker har endda truet flygtninge.
Некаторыя людзі нават пагражалі бежанцам.
Jotkut ihmiset ovat jopa uhkailleet pakolaisia.
Algunas personas incluso han amenazado a los refugiados.
Некои луѓе дури им заканувале на бегалците.
Zenbait pertsona, nahiz, errefuxiatuak mehatxu egin dituzte.
Bazı insanlar hatta mültecilere tehditte bulundu.
Neki ljudi su čak prijetili izbjeglicama.
Neki ljudi su čak prijetili izbjeglicama.
Unii oameni chiar au amenințat refugiații.
Noen mennesker har til og med truet flyktninger.
Niektórzy ludzie nawet grozili uchodźcom.
Algumas pessoas até ameaçaram refugiados.
بعض الناس حتى هددوا اللاجئين.
Certaines personnes ont même menacé des réfugiés.
Некоторые люди даже угрожали беженцам.
کچھ لوگوں نے تو پناہ گزینوں کو بھی دھمکی دی ہے۔
一部の人々は、難民を脅かすことさえありました。
برخی از مردم حتی به پناهندگان تهدید کردهاند.
Niektorí ľudia dokonca vyhrážali utečencom.
Some people have even threatened refugees.
Vissa människor har till och med hotat flyktingar.
Někteří lidé dokonce vyhrožovali uprchlíkům.
Ορισμένοι άνθρωποι έχουν απειλήσει ακόμη και πρόσφυγες.
Algunes persones fins i tot han amenaçat refugiats.
Sommige mensen hebben zelfs vluchtelingen bedreigd.
Néhány ember még menekülteket is megfenyegetett.