Herr Hesse wollte uns kein Interview geben.
Bestimmung Satz „Herr Hesse wollte uns kein Interview geben.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Herr Hesse wollte uns kein Interview geben.“
Herr Hesse wollte uns kein Interview geben.
Herr Hesse ville ikke gi oss noe intervju.
Господин Хессе не хотел давать нам интервью.
Herra Hesse ei halunnut antaa meille haastattelua.
Спадар Хессе не хацеў даваць нам інтэрв'ю.
O Sr. Hesse não quis nos dar uma entrevista.
Г-н Хесе не искаше да ни даде интервю.
Gospodin Hesse nam nije htio dati intervju.
Monsieur Hesse ne voulait pas nous donner d'interview.
Hesse úr nem akart nekünk interjút adni.
Gospodin Hesse nam nije htio dati intervju.
Пан Хессе не хотів давати нам інтерв'ю.
Pán Hesse nám nechcel dať rozhovor.
Gospod Hesse nam ni želel dati intervjuja.
جناب ہیسی نے ہمیں کوئی انٹرویو دینے سے انکار کر دیا.
El senyor Hesse no ens volia donar cap entrevista.
Господин Хесе не сакаше да ни даде интервју.
Gospodin Hese nije hteo da nam da intervju.
Herr Hesse ville inte ge oss någon intervju.
Ο κύριος Χέσε δεν ήθελε να μας δώσει συνέντευξη.
Mr. Hesse did not want to give us an interview.
Il signor Hesse non voleva darci un'intervista.
El Sr. Hesse no quería darnos una entrevista.
Pan Hesse nám nechtěl dát rozhovor.
Jauna Hessek ez zigun interviewrik eman nahi.
السيد هيس لم يرغب في إعطائنا مقابلة.
ヘッセ氏は私たちにインタビューを与えたくありませんでした。
آقای هسه نمیخواست به ما مصاحبه بدهد.
Pan Hesse nie chciał nam dać wywiadu.
Domnul Hesse nu a vrut să ne ofere un interviu.
Hr. Hesse ville ikke give os et interview.
מר הסה לא רצה לתת לנו ראיון.
Bay Hesse bize bir röportaj vermek istemedi.
De heer Hesse wilde ons geen interview geven.