Es tagte bereits, als wir uns auf den Heimweg machten.

Bestimmung Satz „Es tagte bereits, als wir uns auf den Heimweg machten.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es tagte bereits, als NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, als wir uns auf den Heimweg machten.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es tagte bereits, als wir uns auf den Heimweg machten.

Deutsch  Es tagte bereits, als wir uns auf den Heimweg machten.

Norwegisch  Det var allerede daggry da vi begynte på hjemveien.

Russisch  Уже рассветало, когда мы отправились домой.

Finnisch  Aamu valkeni, kun lähdimme kotiin.

Belorussisch  Ужо рассвітала, калі мы адправіліся дадому.

Portugiesisch  Já estava amanhecendo quando começamos o caminho de volta para casa.

Bulgarisch  Вече се съмваше, когато тръгнахме за вкъщи.

Kroatisch  Već je svitalo kada smo krenuli kući.

Französisch  Il faisait déjà jour lorsque nous avons pris le chemin du retour.

Ungarisch  Már világosodott, amikor hazafelé indultunk.

Bosnisch  Već je svitalo kada smo krenuli kući.

Ukrainisch  Вже світало, коли ми вирушили додому.

Slowakisch  Už sa rozvidnelo, keď sme sa vydali na cestu domov.

Slowenisch  Že je svitalo, ko smo se odpravili na pot domov.

Urdu  جب ہم گھر کی طرف روانہ ہوئے تو صبح ہو چکی تھی۔

Katalanisch  Ja estava clarejant quan vam començar el camí de tornada a casa.

Mazedonisch  Веќе беше зора кога тргнавме на патот кон дома.

Serbisch  Već je svitalo kada smo krenuli kući.

Schwedisch  Det var redan gryning när vi gav oss av hemåt.

Griechisch  Ήταν ήδη ξημέρωμα όταν ξεκινήσαμε για το σπίτι.

Englisch  It was already dawn when we set off for home.

Italienisch  Era già l'alba quando ci siamo messi in cammino verso casa.

Spanisch  Ya estaba amaneciendo cuando nos pusimos en camino a casa.

Tschechisch  Už svítalo, když jsme se vydali na cestu domů.

Baskisch  Jada argitzen ari zen, etxera abiatu ginenean.

Arabisch  كان قد بدأ الفجر عندما انطلقنا في طريق العودة إلى المنزل.

Japanisch  私たちが帰路についたとき、すでに夜明けが訪れていました。

Persisch  هنگامی که ما به سمت خانه رفتیم، صبح شده بود.

Polnisch  Już świtało, gdy wyruszyliśmy w drogę powrotną do domu.

Rumänisch  Era deja zori când ne-am îndreptat spre casă.

Dänisch  Det var allerede daggry, da vi satte kursen hjemad.

Hebräisch  כבר עלה אור כשיצאנו לדרך הביתה.

Türkisch  Eve dönerken gün doğuyordu.

Niederländisch  Het was al dageraad toen we op weg naar huis gingen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 71158



Kommentare


Anmelden