Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.

Bestimmung Satz „Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Einen Mann, NS, nennt man Witwer.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, dessen Ehefrau gestorben ist, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.

Deutsch  Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.

Slowenisch  Moškega, katerega žena je umrla, imenujejo vdovec.

Hebräisch  גבר שאשתו מתה נקרא אלמן.

Bulgarisch  Мъж, чиято съпруга е починала, се нарича вдовец.

Serbisch  Muškarca čija je supruga umrla zovu udovac.

Italienisch  Un uomo la cui moglie è morta si chiama vedovo.

Ukrainisch  Чоловіка, чия дружина померла, називають вдовцем.

Dänisch  En mand, hvis kone er død, kaldes en enke.

Belorussisch  Мужчыну, чыя жонка памерла, называюць удавцом.

Finnisch  Miestä, jonka vaimo on kuollut, kutsutaan leskeksi.

Spanisch  A un hombre cuya mujer está muerta, se llama un viudo.

Mazedonisch  Мажот, чија жена починала, се нарекува вдовец.

Baskisch  Etxeko andrea hildako gizona alargun deitzen da.

Türkisch  Eşi ölmüş bir erkeğe dul denir.

Bosnisch  Muškarca čija je supruga umrla zovu udovac.

Kroatisch  Muškarca čija je supruga umrla zovu udovac.

Rumänisch  Un bărbat a cărui soție a murit se numește văduv.

Norwegisch  En mann hvis kone har dødd, kalles en enke.

Polnisch  Mężczyznę, którego żona zmarła, nazywa się wdowcem.

Portugiesisch  Um homem cuja esposa faleceu é chamado de viúvo.

Arabisch  الرجل الذي توفيت زوجته يسمى أرمل.

Französisch  Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf.

Russisch  Мужчину, чья жена умерла, называют вдовцом.

Urdu  ایک آدمی جس کی بیوی مر گئی ہے، اسے بیوہ کہا جاتا ہے۔

Japanisch  妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。

Persisch  مردی که همسرش فوت کرده است، بیوه نامیده می‌شود.

Slowakisch  Muža, ktorého manželka zomrela, nazývajú vdovcom.

Englisch  A man whose wife is dead is called a widower.

Schwedisch  En man vars fru har dött kallas änkeman.

Tschechisch  Muže, jehož manželka zemřela, nazýváme vdovcem.

Griechisch  Ένας άντρας της οποίας η σύζυγος έχει πεθάνει ονομάζεται χήρος.

Katalanisch  Un home, la dona del qual ha mort, es diu vidu.

Ungarisch  A férfit, akinek a felesége meghalt, özvegynek hívják.

Niederländisch  Een man wiens echtgenote overleden is, heet een weduwnaar.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 138820



Kommentare


Anmelden