Doch London war mit eigenen Satirikern gut versorgt und brauchte keine Importe aus Bristol.
Bestimmung Satz „Doch London war mit eigenen Satirikern gut versorgt und brauchte keine Importe aus Bristol.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Doch London war mit eigenen Satirikern gut versorgt und HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
London
Hauptsatz HS2: HS1 und brauchte keine Importe aus Bristol.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
London
Übersetzungen Satz „Doch London war mit eigenen Satirikern gut versorgt und brauchte keine Importe aus Bristol.“
Doch London war mit eigenen Satirikern gut versorgt und brauchte keine Importe aus Bristol.
Toda London je bil dobro oskrbljen s svojimi satiriki in ni potreboval uvoza iz Bristola.
אבל לונדון הייתה מסופקת היטב עם הסאטיריקנים שלה ולא הייתה זקוקה לייבוא מבירסטול.
Но Лондон беше добре снабден със свои собствени сатирици и не се нуждаеше от внос от Бристол.
Ali London je bio dobro snabdeven svojim satiričarima i nije mu bila potrebna uvoz iz Bristola.
Ma Londra era ben fornita dei propri satirici e non aveva bisogno di importazioni da Bristol.
Але Лондон був добре забезпечений власними сатириками і не потребував імпорту з Бристоля.
Men London var godt forsynet med sine egne satirikere og havde ikke brug for import fra Bristol.
Але Лондан быў добра забяспечаны сваімі сатырыкамі і не патрэбаваў імпарту з Брыстоля.
Mutta Lontoo oli hyvin varustettu omilla satiirikoillaan eikä tarvinnut tuontia Bristolista.
Pero Londres estaba bien abastecido con sus propios satíricos y no necesitaba importaciones de Bristol.
Но Лондон беше добро снабден со свои сатиричари и не му требаше увоз од Бристол.
Baina Londres bere satiristekin ondo hornituta zegoen eta Bristol-eko inportazioak behar ez zituen.
Ama Londra, kendi hiciv yazarlarıyla iyi bir şekilde donatılmıştı ve Bristol'dan ithalata ihtiyaç duymuyordu.
Ali London je bio dobro opskrbljen svojim satiričarima i nije mu bila potrebna uvoz iz Bristola.
Ali London je bio dobro opskrbljen vlastitim satiričarima i nije trebao uvoz iz Bristola.
Dar Londra era bine aprovizionată cu proprii satiriști și nu avea nevoie de importuri din Bristol.
Men London var godt forsynte med egne satirikere og trengte ikke import fra Bristol.
Ale Londyn był dobrze zaopatrzony w swoich własnych satyryków i nie potrzebował importu z Bristolu.
Mas Londres estava bem abastecido com seus próprios satiristas e não precisava de importações de Bristol.
Mais Londres était bien pourvu en propres satiristes et n'avait pas besoin d'importations de Bristol.
لكن لندن كانت مزودة جيدًا بسخرية خاصة بها ولم تكن بحاجة إلى واردات من بريستول.
Но Лондон был хорошо обеспечен своими сатириками и не нуждался в импорте из Бристоля.
لیکن لندن اپنے ہی مزاح نگاروں سے اچھی طرح فراہم تھا اور اسے برistol سے درآمد کی ضرورت نہیں تھی۔
しかし、ロンドンは自国の風刺家で十分に供給されており、ブリストルからの輸入は必要ありませんでした。
اما لندن با طنزپردازان خود به خوبی تأمین شده بود و نیازی به واردات از بریستول نداشت.
Ale Londýn bol dobre zásobovaný vlastnými satirikmi a nepotreboval dovoz z Bristolu.
But London was well supplied with its own satirists and did not need imports from Bristol.
Men London var välförsedd med sina egna satiriker och behövde inga importer från Bristol.
Ale Londýn byl dobře zásoben svými vlastními satiriky a nepotřeboval dovoz z Bristolu.
Αλλά το Λονδίνο ήταν καλά εφοδιασμένο με τους δικούς του σατιρικούς και δεν χρειαζόταν εισαγωγές από το Μπρίστολ.
Però Londres estava ben proveït amb els seus propis satírics i no necessitava importacions de Bristol.
Maar Londen was goed voorzien van zijn eigen satirici en had geen import uit Bristol nodig.
De London jól el volt látva saját szatirikusaival, és nem volt szüksége importokra Bristolból.