Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man den Gendarm alarmiert.
Für eine korrekte Analyse des Textes bitte alle Fehler beseitigen und die Hinweise befolgen.
Autokorrektur: Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man der Gendarm alarmiert.
LanguageTool Premium Tipp: Mit einem Upgrade auf die Premium-Version von LanguageTool können zuverlässig große Texte mit umfangreicher Erkennung von Fehlern und Hinweisen geprüft werden.
Bitte alle Fehler und Hinweise korrigieren. Nur so ist es möglich, den Satz genau zu analysieren.
Evtl. keine Übereinstimmung von Kasus, Genus oder Numerus
Möglicherweise fehlende grammatische Übereinstimmung des Kasus (Fall: Wer/Was, Wessen, Wem, Wen/Was - Beispiel: 'das Fahrrads' statt 'des Fahrrads').
Bestimmung Satz „Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man den Gendarm alarmiert.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS1, NS2, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS1: Die ganze Straße war in Aufruhr, NS2, HS.
Nebensatz NS2: NS1, es fehlte nicht viel, HS.
Hauptsatz HS: NS1, NS2, so hätte man den Gendarm alarmiert.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Übersetzungen Satz „Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man den Gendarm alarmiert.“
Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man den Gendarm alarmiert.
Hele gaten var i opprør, det manglet ikke mye, så ville man ha alarmert gendarmen.
Вся улица была в смятении, не хватало много, чтобы вызвать жандарма.
Koko katu oli hämmennyksessä, ei puuttunut paljoa, että gendarmin olisi hälytetty.
Уся вуліца была ў смятэнні, не хапала шмат, каб выклікаць жандарма.
A rua inteira estava em alvoroço, não faltou muito para que o gendarme fosse alarmado.
Цялата улица беше в смут, не липсваше много, за да бъде алармиран жандармеристът.
Cijela ulica bila je u uzburkanosti, nedostajalo je malo da se alarmira žandar.
Toute la rue était en émoi, il ne manquait pas grand-chose pour alerter le gendarme.
Az egész utca zűrzavarban volt, nem hiányzott sok, hogy riaszthassák a csendőrt.
Cijela ulica bila je u uzbuđenju, nedostajalo je malo da se alarmira žandar.
Вся вулиця була в збудженні, не вистачало багато, щоб сповістити жандарма.
Celá ulica bola v rozruchu, nechýbalo veľa, aby sa gendarma upozornilo.
Cela ulica je bila v nemiru, ni bilo je veliko, da bi se gendarma alarmiralo.
پورا سڑک ہلچل میں تھا، بہت کم رہ گیا تھا کہ جینڈر کو الرٹ کیا جائے۔
Tot el carrer estava en alboroto, no faltava gaire perquè s'alertés el gendarme.
Целата улица беше во немир, не недостасуваше многу за да се алармира жандармот.
Cela ulica je bila u uzbuđenju, nedostajalo je malo da se alarmira žandar.
Hela gatan var i uppror, det saknades inte mycket för att gendarmeriet skulle larmas.
Ολόκληρος ο δρόμος ήταν σε αναταραχή, δεν έλειπε πολύ για να ειδοποιηθεί ο χωροφύλακας.
The whole street was in an uproar, it was not far from alerting the gendarme.
L'intera strada era in subbuglio, non mancava molto per allertare il gendarme.
Toda la calle estaba en alboroto, no faltaba mucho para que se alertara al gendarme.
Celá ulice byla v rozruchu, chybělo málo, aby byl gendarmerie alarmován.
Kale kalea nahasian zegoen, ez zen falta asko, gendarma alarmatzeko.
كانت الشارع بأكمله في حالة من الاضطراب، لم يكن هناك الكثير ليتم تنبيه الجندر.
通り全体が騒然としていて、憲兵を警戒させるにはあまりにも少なかった。
کل خیابان در آشفتگی بود، کم نبود که ژاندارم را هشدار دهد.
Cała ulica była w zamieszaniu, niewiele brakowało, aby zaalarmować żandarma.
Întreaga stradă era în agitație, nu lipsea mult pentru a alerta jandarmul.
Hele gaden var i oprør, der manglede ikke meget, før man ville have alarmeret gendarmeriet.
הרחוב כולו היה במבוכה, לא חסר הרבה כדי להתריע על השוטר.
Bütün sokak kargaşadaydı, jandarmı alarm vermekten çok az kalmıştı.
De hele straat was in beroering, het scheelde niet veel of de gendarme werd alarm geslagen.