Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man den Gendarm alarmiert.

Für eine korrekte Analyse des Textes bitte alle Fehler beseitigen und die Hinweise befolgen.

Autokorrektur: Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man der Gendarm alarmiert.

LanguageTool Premium Tipp: Mit einem Upgrade auf die Premium-Version von LanguageTool können zuverlässig große Texte mit umfangreicher Erkennung von Fehlern und Hinweisen geprüft werden.

Bitte alle Fehler und Hinweise korrigieren. Nur so ist es möglich, den Satz genau zu analysieren.

Evtl. keine Übereinstimmung von Kasus, Genus oder Numerus

Möglicherweise fehlende grammatische Übereinstimmung des Kasus (Fall: Wer/Was, Wessen, Wem, Wen/Was - Beispiel: 'das Fahrrads' statt 'des Fahrrads').

Bestimmung Satz „Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man den Gendarm alarmiert.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS1, NS2, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS1: Die ganze Straße war in Aufruhr, NS2, HS.

NS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS2: NS1, es fehlte nicht viel, HS.

NS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS: NS1, NS2, so hätte man den Gendarm alarmiert.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Objekt


Satzergänzung · Nominativ
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man den Gendarm alarmiert.

Deutsch  Die ganze Straße war in Aufruhr, es fehlte nicht viel, so hätte man den Gendarm alarmiert.

Norwegisch  Hele gaten var i opprør, det manglet ikke mye, så ville man ha alarmert gendarmen.

Russisch  Вся улица была в смятении, не хватало много, чтобы вызвать жандарма.

Finnisch  Koko katu oli hämmennyksessä, ei puuttunut paljoa, että gendarmin olisi hälytetty.

Belorussisch  Уся вуліца была ў смятэнні, не хапала шмат, каб выклікаць жандарма.

Portugiesisch  A rua inteira estava em alvoroço, não faltou muito para que o gendarme fosse alarmado.

Bulgarisch  Цялата улица беше в смут, не липсваше много, за да бъде алармиран жандармеристът.

Kroatisch  Cijela ulica bila je u uzburkanosti, nedostajalo je malo da se alarmira žandar.

Französisch  Toute la rue était en émoi, il ne manquait pas grand-chose pour alerter le gendarme.

Ungarisch  Az egész utca zűrzavarban volt, nem hiányzott sok, hogy riaszthassák a csendőrt.

Bosnisch  Cijela ulica bila je u uzbuđenju, nedostajalo je malo da se alarmira žandar.

Ukrainisch  Вся вулиця була в збудженні, не вистачало багато, щоб сповістити жандарма.

Slowakisch  Celá ulica bola v rozruchu, nechýbalo veľa, aby sa gendarma upozornilo.

Slowenisch  Cela ulica je bila v nemiru, ni bilo je veliko, da bi se gendarma alarmiralo.

Urdu  پورا سڑک ہلچل میں تھا، بہت کم رہ گیا تھا کہ جینڈر کو الرٹ کیا جائے۔

Katalanisch  Tot el carrer estava en alboroto, no faltava gaire perquè s'alertés el gendarme.

Mazedonisch  Целата улица беше во немир, не недостасуваше многу за да се алармира жандармот.

Serbisch  Cela ulica je bila u uzbuđenju, nedostajalo je malo da se alarmira žandar.

Schwedisch  Hela gatan var i uppror, det saknades inte mycket för att gendarmeriet skulle larmas.

Griechisch  Ολόκληρος ο δρόμος ήταν σε αναταραχή, δεν έλειπε πολύ για να ειδοποιηθεί ο χωροφύλακας.

Englisch  The whole street was in an uproar, it was not far from alerting the gendarme.

Italienisch  L'intera strada era in subbuglio, non mancava molto per allertare il gendarme.

Spanisch  Toda la calle estaba en alboroto, no faltaba mucho para que se alertara al gendarme.

Tschechisch  Celá ulice byla v rozruchu, chybělo málo, aby byl gendarmerie alarmován.

Baskisch  Kale kalea nahasian zegoen, ez zen falta asko, gendarma alarmatzeko.

Arabisch  كانت الشارع بأكمله في حالة من الاضطراب، لم يكن هناك الكثير ليتم تنبيه الجندر.

Japanisch  通り全体が騒然としていて、憲兵を警戒させるにはあまりにも少なかった。

Persisch  کل خیابان در آشفتگی بود، کم نبود که ژاندارم را هشدار دهد.

Polnisch  Cała ulica była w zamieszaniu, niewiele brakowało, aby zaalarmować żandarma.

Rumänisch  Întreaga stradă era în agitație, nu lipsea mult pentru a alerta jandarmul.

Dänisch  Hele gaden var i oprør, der manglede ikke meget, før man ville have alarmeret gendarmeriet.

Hebräisch  הרחוב כולו היה במבוכה, לא חסר הרבה כדי להתריע על השוטר.

Türkisch  Bütün sokak kargaşadaydı, jandarmı alarm vermekten çok az kalmıştı.

Niederländisch  De hele straat was in beroering, het scheelde niet veel of de gendarme werd alarm geslagen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 61238



Kommentare


Anmelden